Cosa significa sermão in Portoghese?

Qual è il significato della parola sermão in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare sermão in Portoghese.

La parola sermão in Portoghese significa sermone, predica, sermone, sgridata, predica, ramanzina, paternale, sermone, ramanzina, rimprovero, trattazione, sgridare, discorso della montagna, dare una strigliata, dare una bella strigliata, riprendere duramente, sgridare duramente, far passare un brutto quarto d'ora a, fare la ramanzina a , dare una lavata di capo a, predicare, sermoneggiare, fare la predica, fare una predica a, fare una ramanzina a, rimproverare per, fare del moralismo su. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola sermão

sermone

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il sermone di domenica riguardava il perdono di chi ci ha fatto del male.

predica

(figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Vabbé, sono arrivato cinque minuti in ritardo, non ho bisogno di sorbirmi delle prediche per questo.

sermone

substantivo masculino (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le sue lezioni tendono a trasformarsi in sermoni interminabili.

sgridata

(inf, ato de repreender)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

predica, ramanzina, paternale

substantivo masculino (figurado: reprimenda)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Kate teve de suportar um longo sermão de seu pai sobre o que ela podia e não podia fazer.
Kate ha dovuto sorbirsi una lunga ramanzina di suo padre su quello che doveva o non doveva fare.

sermone

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ramanzina

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La maestra ha fatto una bella lavata di capo ai bambini che non avevano obbedito alle regole.

rimprovero

(informal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Rose aceitou a bronca de sua mãe, sabendo que era merecida.
Rose accettò il rimprovero di sua madre sapendo di meritarlo.

trattazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ele fez um discurso sobre os princípios do Budismo.
Si esibì in una dissertazione sui principi fondamentali del buddismo.

sgridare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

discorso della montagna

substantivo masculino (Bibbia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le beatitudini si trovano nel discorso della montagna nel Vangelo secondo Matteo.

dare una strigliata, dare una bella strigliata

expressão verbal (repreender, censurar) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il capo ha dato una bella strigliata a Giovanna, quando ha saputo cosa aveva combinato.

riprendere duramente, sgridare duramente

(repreender alguém severamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Chiunque infranga le regole della scuola può aspettarsi di essere sgridato duramente dal preside.

far passare un brutto quarto d'ora a

(figurado: repreender, discutir) (figurato, informale: ramanzina)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare la ramanzina a , dare una lavata di capo a

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il mio coprifuoco è a mezzanotte, ma sono tornato alle tre del mattino e mia madre mi ha fatto la ramanzina.

predicare, sermoneggiare

expressão verbal (figurado) (figurato: peggiorativo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

fare la predica

expressão verbal (figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O pai de Robert parece estar sempre desaprovando tudo o que Robert faz e dando sermão.
Il padre di Robert sembra disapprovare tutto ciò che lui fa e gli fa sempre la predica.

fare una predica a, fare una ramanzina a

expressão verbal (figurado: repreender)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A mãe de Laura passou um sermão nela por vinte minutos sem parar.
Laura ha fatto una predica di venti minuti a sua figlia senza interruzioni.

rimproverare per

expressão verbal (figurado: repreender)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Deanna passou um sermão no filho dela sobre ficar fora até tarde.
Deanna ha rimproverato suo figlio per essere stato fuori fino a tardi.

fare del moralismo su

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Meu tio parou de fumar anos atrás e agora está sempre dando sermão sobre os perigos do tabaco.
Mio zio ha smesso di fumare anni fa e ora fa costantemente del moralismo sui pericoli del tabacco.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di sermão in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.