Cosa significa suivant in Francese?

Qual è il significato della parola suivant in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare suivant in Francese.

La parola suivant in Francese significa il prossimo, il successivo, prossimo, secondo, prossimo, seguente, successivo, seguente, successivo, seguente, successivo, seguente, prossimo in fila, prossimo della fila, prossimo, successivo, seguente, quale conseguenza di, come risultato di, come da, capire ciò che sta dicendo, essere il prossimo, essere il seguente, tenere traccia di, tenere traccia, stare dietro a, rispondere lo stesso seme, tornare lo stesso seme, tallonare, accompagnare, seguire, venire dietro, seguire, seguire, tenere traccia, camminare lungo, seguire, portare a termine, tenersi al passo, tenersi aggiornato, seguire, acconsentire, essere al livello di, seguire, avvenire dopo , accadere dopo, essere d'accordo con, stare dietro a, seguire, seguire, venire dopo, seguire a, essere al livello di, stare al passo con, stare dietro a, non restare indietro, seguire, tenere traccia di, tenere traccia di , tenere traccia di, chiamata, vedere, seguire, seguire, restare, rimanere, allineare, vedere, fare, seguire, seguire, seguire, seguire, monitorare, pedinare, tallonare, assistere, affiancare, seguire passo passo, seguire, ripercorrere, seguire, andare via subito dopo, seguire, seguire, continuare, proseguire, andare avanti, seguire, inseguire, stare in guardia contro, stare in guardia da, prestare attenzione, acconsentire a, supervisionare, attenersi a. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola suivant

il prossimo, il successivo

adjectif

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Chi è il prossimo?

prossimo

(dans le temps) (nel futuro)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Nous allons prendre le prochain vol.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Dovevamo prendere l'aereo successivo.

secondo

préposition

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Faites le pain selon (or: conformément à) la recette.
Preparate il pane secondo la ricetta.

prossimo, seguente

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'émission suivante est présentée par notre sponsor.
Il prossimo programma è offerto dal nostro sponsor.

successivo, seguente

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les présentations suivantes porteront sur les nouveaux progrès en médecine.
La presentazione successiva si focalizzerà sugli nuovi sviluppi della medicina.

successivo, seguente

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

successivo, seguente

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il a eu une jeunesse rebelle mais il s'est calmé les années suivantes.
Era ribelle in gioventù, ma si è calmato negli anni successivi.

prossimo in fila, prossimo della fila, prossimo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'officier de l'immigration a demandé au suivant de s'avancer.
L'agente dell'immigrazione chiamò avanti il prossimo.

successivo, seguente

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Dopo le violente piogge e le successive inondazioni era bello tornare finalmente alla normalità.

quale conseguenza di, come risultato di

préposition

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

come da

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Conformément à votre requête, j'ai inclus les informations nécessaires dans cette note.
Come da Vostra richiesta, ho integrato la relazione con le informazioni necessarie.

capire ciò che sta dicendo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere il prossimo, essere il seguente

verbe intransitif

Le programme qui suit est destiné aux amateurs de voile.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Dopo la lettera S, la T è la seguente nell'alfabeto inglese.

tenere traccia di

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Questo software aiuta le aziende a tenere traccia delle proprie vendite.

tenere traccia

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Écrivez ce que vous avez réussi chaque jour, car il est important de suivre ses progrès.
Annota ciò che realizzi ogni giorno poiché è importante tenere traccia.

stare dietro a

verbe transitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il marchait si vite que je ne pouvais pas le suivre.
Camminava così in fretta che riuscivo appena a stargli dietro.

rispondere lo stesso seme, tornare lo stesso seme

verbe intransitif (Cartes) (gioco di carte: stesso seme del compagno)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tu as ouvert à trèfle, mais je ne pouvais pas suivre, j'avais une coupe franche.
Se attacco a cuori, quando il mio compagno va in presa deve tornare lo stesso seme, cioè anche lui cuori, non picche!

tallonare, accompagnare, seguire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mon petit frère voulait toujours nous suivre.
Il mio fratellino voleva sempre seguirmi.

venire dietro, seguire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando vado al mercato la mia sorellina mi viene sempre dietro.

seguire

verbe transitif (être derrière) (andare dietro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il suivit sa femme dans la maison.
Ha seguito la moglie dentro casa.

tenere traccia

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ma fille m'envoie des e-mails régulièrement pour que je puisse suivre ses déplacements.
Mia figlia mi scrive ogni giorno, così posso tenere traccia dei suoi spostamenti. Dovresti tenere traccia delle spese così sai quanto denaro ti rimane.

camminare lungo

verbe transitif (figuré)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Suivez ce couloir jusqu'à la porte vitrée.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Cammina lungo la Elm Street e all'angolo gira a sinistra.

seguire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quei libri sarebbero dovuti arrivare ieri, potresti sollecitare l'ordine?

portare a termine

verbe transitif (des instructions)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tenersi al passo, tenersi aggiornato

(une série,...)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Je n'arrive jamais à suivre ses émissions de télévisions préférées.
Non riesco mai a tenermi aggiornato sui suoi programmi televisivi preferiti.

seguire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La lettera Q segue la P nell'alfabeto inglese.

acconsentire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jeff voulait que Rita l'aide à faire une blague à Martin, mais celle-ci a refusé de le suivre (or: de jouer le jeu).
Jeff voleva che Rita lo aiutasse a fare uno scherzo a Martin, ma lei non ha acconsentito.

essere al livello di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le Real Madrid est tellement en forme que les autres équipes ont du mal à suivre.
Il Real Madrid è talmente in buona forma che le altre squadre hanno difficoltà a essere al suo livello.

seguire

(andare lungo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Suivez la route jusqu'à la poste.
Segui la strada fino ad arrivare all'ufficio postale.

avvenire dopo , accadere dopo

(dans le temps)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il riconoscimento dell'artista come genio è avvenuto dopo la sua morte.

essere d'accordo con

verbe transitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Rachel est heureuse de suivre la suggestion de Harry.
Rachel è felice di trovarsi d'accordo col suggerimento di Harry.

stare dietro a

verbe intransitif (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
De nos jours, la technologie évolue trop vite pour que je puisse suivre.
La tecnologia si muove troppo velocemente perché io possa starle dietro.

seguire

verbe transitif (figurativo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il suit son cœur, où qu'il le conduise.
Segue il suo cuore ovunque lo porti.

seguire

verbe transitif (des informations)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La police suit plusieurs pistes dans sa recherche du suspect.
La polizia sta seguendo alcuni indizi nella caccia al sospetto.

venire dopo, seguire a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dans l'alphabet, la lettre B suit la lettre A.
Nell'alfabeto, la B viene dopo la A.

essere al livello di, stare al passo con, stare dietro a

verbe transitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Stella n'arrive pas à suivre ses camarades en maths.
Stella non riesce a stare a passo con la classe in matematica.

non restare indietro

verbe intransitif (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le cours est très intensif et certains élèves ont du mal à suivre.
Il corso è molto impegnativo e molti studenti stanno avendo difficoltà a non restare indietro.

seguire

verbe transitif (obéir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vous devriez suivre ses conseils.
Dovresti seguire questo consiglio.

tenere traccia di

verbe transitif (des changements)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Utilisez ce tableau pour suivre votre perte de poids.
Usa questa tabella per tenere traccia dei tuoi progressi man mano che perdi peso.

tenere traccia di , tenere traccia di

verbe transitif (progression, progrès)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'enseignant suivait la progression de l'élève.
L'insegnante teneva traccia dei miglioramenti dello studente.

chiamata

verbe transitif (Poker) (poker)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il a suivi avec une main moyenne, mais il a fini par remporter la mise.
Ha fatto una chiamata con una mano mediocre, ma ha finito per vincere il piatto.

vedere

verbe transitif (Poker) (poker)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tu veux suivre ou miser ?
Vuoi vedere o rialzare?

seguire

verbe transitif (passer après)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je passe en premier et vous pouvez me suivre.
Vado per primo, tu seguimi.

seguire

verbe transitif (venir après) (venire dopo in successione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ce qui suit est un exemple de ce qu'il ne faut pas faire.
Quello che segue è un esempio di come non si deve procedere.

restare, rimanere

verbe transitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le conducteur a suivi la voiture de tête.
Il pilota rimase in testa.

allineare

(une trajectoire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cette roue arrière ne suit pas la trajectoire des trois autres.
Questa ruota posteriore non è allineata con le altre tre.

vedere

verbe transitif (Poker) (poker)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je vais te suivre de dix et miser dix de plus.
Vedo i tuoi dieci e rialzo di dieci.

fare, seguire

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous devrions simplement laisser les choses suivre leur cours.
Dovremmo lasciare che gli eventi seguano il proprio corso.

seguire

(venir après)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dans l'alphabet cyrillique, le B suit le A.
Nell'alfabeto cirillico la B viene dopo la A.

seguire

verbe transitif (se tenir informé) (interessarsi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vous suivez la politique ?
Ti interessi di politica?

seguire

verbe transitif (comprendre) (un ragionamento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vous suivez ce que je suis en train de vous dire ?
Riesci a capire cosa sto dicendo?

monitorare

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle suit les élections en Argentine.
Ha monitorato le elezioni in Argentina.

pedinare, tallonare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'espion suivit (or: fila) le responsable pour savoir avec qui il travaillait.
La spia pedinava il funzionario per scoprire con chi stava lavorando.

assistere, affiancare

verbe transitif (pour se former)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ken a suivi le chef pendant deux ans avant de travailler seul.
Ken affiancò lo chef per due anni prima di lavorare da solo.

seguire passo passo

verbe transitif (pour apprendre)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les stagiaires suivent différents employés pour apprendre leur métier.
I praticanti seguono passo passo diversi dipendenti per imparare il lavoro. Oggi la bambina segue passo passo suo padre al lavoro.

seguire

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Alina a scrupuleusement suivi le patron de son pull.
Alina ha seguito attentamente il modello nel lavorare a maglia il pullover.

ripercorrere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Robert a suivi le cours des événements qui ont mené à la crise.
Robert ha ripercorso il corso degli eventi che hanno portato alla crisi.

seguire

verbe transitif (Réseaux sociaux) (canali social)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

andare via subito dopo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

seguire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I cacciatori avevano seguito le tracce del cinghiale per ore.

seguire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les indigènes peuvent pister un animal sur des kilomètres.
Gli indigeni possono seguire un animale per miglia.

continuare, proseguire, andare avanti

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le jeune gymnaste a effectué une vrille et a enchaîné par une roue.
La giovane ginnasta ha compiuto una capriola in avanti e ha continuato facendo una ruota.

seguire, inseguire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'agente di polizia insegue il ladro per la strada.

stare in guardia contro, stare in guardia da

(à un danger) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il est important de faire attention aux serpents dangereux dans les buissons.
Tieni gli occhi aperti per trovare un parcheggio.

prestare attenzione

verbe transitif (ce qui se passe)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Écoute un peu ce qui se passe ! Arrête de lire quand je te parle !
Presta attenzione! Non continuare a leggere mentre ti parlo!

acconsentire a

(avec des propos)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Di solito dico di sì a tutto ciò che dice, per evitare discussioni.

supervisionare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

attenersi a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se mi attengo a questa dieta dovrei riuscire a indossare nuovamente i miei pantaloni preferiti entro Natale.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di suivant in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.