Cosa significa toque in Portoghese?

Qual è il significato della parola toque in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare toque in Portoghese.

La parola toque in Portoghese significa suono, trillo, squillo, contatto, tocco, suono, tatto, tocco, scampanio, tocco, retrogusto, leggero sapore, toque, tocque blanche, tocco, colpo di clacson, titolo, pizzico, goccio, sentire, toccare, tocco, silenzio, suono, rintocco, tocco, colpetto, tocco, colpo, colpetto, colpetto con le dita, poke, sensazione, percezione, suoneria, suono del tamburo, senso del tatto, carezze, coccole, tatto, piega, tratto, piacevole al tatto, sensibile al tatto, diana, sveglia, levata, punto di riferimento, termine di paragone, azionamento di un tasto, segnale d'allarme, segnale militare di tromba, accarezzamento, palpeggiamento, il suonare la chitarra, toni attenuati, touch screen, elemento finale, elemento conclusivo, coprifuoco, tocco di gomito, tocco finale, tocco finale, dare gli ultimi ritocchi, coprifuoco, coronamento, rifiniture, ritocco, campanello d'allarme, touch-screen, ultimi ritocchi, tocco, proclamare, mettere la ciliegina sulla torta, carezza, telefonata, chiamata, assaggio, Mida, re Mida, tocco di re Mida, idea di, ritocco, avere l'odore di. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola toque

suono, trillo, squillo

substantivo masculino (som de uma campainha)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O toque da campainha me acordou.
Mi ha svegliato il suono del campanello.

contatto

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O seu toque a confortava.
Il contatto con lui lo ha confortato.

tocco

substantivo masculino (tipo de estilo) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O designer de Milão deu um toque italiano ao quarto.
Il designer di Milano ha dato alla stanza un tocco italiano.

suono

substantivo masculino (squillo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A aula começa ao toque do sinal.
La lezione inizia al suono della campanella.

tatto

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ele não tem sensibilidade de toque nos dedos.
Gli manca il senso del tatto nelle dita.

tocco

substantivo masculino (sensação)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Muitas pessoas gostam do toque de seda.
A molti piace il tocco della seta.

scampanio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Lo scampanio delle campane della chiesa la domenica mattina è un suono familiare nel nostro paese.

tocco

substantivo masculino (chapéu feminino, de copa arredondada)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

retrogusto, leggero sapore

substantivo masculino (traço de sabor)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I cavolini di Bruxelles potrebbero essere andati a male; hanno uno strano retrogusto.

toque, tocque blanche

substantivo masculino (chapéu usado por um chef de cozinha) (copricapo da cuoco)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

tocco

substantivo masculino (atto di toccare)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Puoi guardare gli animali, ma ricorda: non si tocca!

colpo di clacson

substantivo feminino (de buzina)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Abbiamo sentito un forte colpo di clacson provenire dall'auto accanto.

titolo

substantivo masculino (metalurgia) (di lega o metallo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

pizzico, goccio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Acrescente um toque de molho de soja.
Metti un goccio di salsa di soia.

sentire, toccare

substantivo masculino (ato de tocar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Um leve toque do tecido foi suficiente para dizer a Ellen que não era o que ela queria.
A Ellen bastò toccare rapidamente il tessuto per capire che non era ciò che voleva.

tocco

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Quella pianta con i fiori rosa chiude le foglie al minimo tocco della mano.

silenzio

substantivo masculino (de recolher) (militare)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nos toques, todas as luzes foram apagadas.
Al silenzio tutte le luci furono spente.

suono, rintocco

(ato de tocar sinos) (campana)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il rintocco delle campane della chiesa mi sveglia ogni mattina.

tocco, colpetto

(BRA, tapinha carinhoso; toque)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O tapinha de Lisa em seu braço fez Bridget saber que tinha o apoio de sua amiga.
Lisa diede a Bridget un tocco sul braccio facendole capire che aveva il suo sostegno.

tocco, colpo

(BRA)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ha sentito il tocco del suo dito nella schiena e si è seduto più composto.

colpetto

(BRA)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O cutucão de Kyle no ombro de seu irmão mais novo o provocou.
Kyle ha dato un colpetto al suo fratellino sulla spalla per incitarlo.

colpetto con le dita

(BRA)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O cutucão de Wendy acordou Bill.
Wendy ha dato a Bill un colpetto con le dita per controllare se era ancora sveglio.

poke

(BRA) (Facebook)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Amy tem 20 cutucadas no Facebook.
Amy ha venti poke in Facebook.

sensazione, percezione

(al tatto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Eu gosto da sensação da seda na minha pele.
Mi piace la sensazione della seta sulla pelle.

suoneria

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Come suoneria ho impostato una canzone di Beyonce.

suono del tamburo

substantivo masculino (de tambor)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

senso del tatto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

carezze, coccole

(a un animale)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
I vestiti di Cindy erano pieni di peli dopo tutte le coccole al suo gatto.

tatto

substantivo masculino (sentido)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sem eletricidade, ele teve que se mover pelo tato.
Senza elettricità doveva muoversi a tentoni.

piega

substantivo masculino (estilo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A estilista deu um toque moderno ao vestido.
Lo stilista ha dato al vestito una piega moderna.

tratto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O calígrafo deu um toque de pincel ousado a cada serifa.
Lo scrivano ha fatto un tratto ben definito su ogni grazia.

piacevole al tatto

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

sensibile al tatto

locução adjetiva (dispositivi touch screen)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

diana, sveglia, levata

(militar) (militare)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La levata era alle cinque e mezza del mattino.

punto di riferimento, termine di paragone

(critério)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La fiducia è il banco di prova di una relazione sana.

azionamento di un tasto

substantivo masculino (o ato de teclar) (computer, tastiera)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

segnale d'allarme

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

segnale militare di tromba

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il Risveglio è un famoso segnale militare di tromba per svegliare il personale militare all'alba.

accarezzamento, palpeggiamento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

il suonare la chitarra

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

toni attenuati

(som suave ou tranquilo)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

touch screen

(estrang., monitor sensível ao toque)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

elemento finale, elemento conclusivo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

coprifuoco

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O governo militar impôs um toque de recolher para todos os civis.
Il governo militare impose un coprifuoco a tutta la popolazione civile.

tocco di gomito

substantivo masculino (cumprimento) (forma di saluto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tocco finale

(últimas adições)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
E come tocco finale mettiamo un bel fiocco.

tocco finale

(últimos detalhes)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

dare gli ultimi ritocchi

(completar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Devo solo dare gli ultimi ritocchi al mio dipinto.

coprifuoco

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Meus pais me deram um toque de recolher às 9 horas.
I miei genitori mi hanno imposto il coprifuoco alle 9 in punto.

coronamento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il romanzo sulla guerra nucleare fu il coronamento della carriera dell'autore.

rifiniture

(adorno, embelezamento, enfeites)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

ritocco

(figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

campanello d'allarme

(figurado) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Foi uma verdadeira chamada de alerta quando ela percebeu que sua filha tinha ido embora.
Non appena si accorse che sua figlia se n'era andata le suonò un campanello d'allarme.

touch-screen

locução adjetiva (uso de tela sensível ao toque)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ultimi ritocchi

(enfeites)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Ha passato l'intera mattinata ad apportare gli ultimi ritocchi alla vetrina.

tocco

expressão (con le dita)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

proclamare

expressão verbal (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

mettere la ciliegina sulla torta

expressão verbal (figurato: dare l'ultimo tocco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

carezza

(figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sentiva la carezza del vento sul suo braccio nudo.

telefonata, chiamata

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Esse é apenas um toque do telefone pra te dizer que cheguei bem em casa.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Dammi un colpo di telefono quando vuoi che ti venga a prendere.

assaggio

(experiência breve ou amostra de) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eu já senti o toque do seu humor, você não é tão engraçado quanto pensa.
Ho già avuto un assaggio del tuo humour e non sei così divertente come pensi.

Mida, re Mida, tocco di re Mida

(figurado)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

idea di

(piccola quantità)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Tem um toque de orégano no molho.
C'è un'idea di origano in questo sugo.

ritocco

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Experimente a nossa receita de salada de macarrão com um toque diferente.
Prova la nostra ricetta per la pasta fredda con un ritocco.

avere l'odore di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'aria salmastra aveva l'odore del mare.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di toque in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.