Cosa significa seu in Portoghese?

Qual è il significato della parola seu in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare seu in Portoghese.

La parola seu in Portoghese significa tuo, suo, proprio, -, tuo, tuo, suo, tuo, signore, signor, signor, tipicamente, alla portata di, in anticipo sui tempi, a casa, a suo modo, al suo posto, a posto, a modo tuo, al posto tuo, a suo comodo, al suo servizio, prima che tu nascessi, prima della tua nascita, dal cuore, con il cuore, con tutto il cuore, nei tuoi poteri, secondo te, a tuo avviso, a tuo parere, sotto la propria responsabilità, sotto il proprio comando, affidato a, con i propri tempi, impiego, lavoro, che piace a, a tempo debito, a portata di mano, per il bene di, nessuno dà niente per niente, essere vicino a, con massime prestazioni, in attesa di sue notizie, in attesa di un suo riscontro, all'avanguardia, mi piange il cuore per, mi sanguina il cuore per, Fai come ti pare!, Fai come vuoi!, casa tua, prestazione impeccabile, fare del proprio meglio, rendere conto di qualcosa, commuovere, toccare il cuore, fare il proprio corso, fare del proprio meglio, pagare il dovuto a, fare di tutto, fare tutto il possibile, fare del proprio meglio, andare a vantaggio di qualcuno, giovare, va' per la tua strada, all'avanguardia, alla portata di, al momento opportuno, prima che tu arrivassi, prima del tuo arrivo, per il bene di , per, fare del proprio meglio per fare, fare di tutto per, fare ciò che si desidera, fare del proprio meglio per fare , dare il massimo per fare, Prego, Non c'è di che, Che sfortuna!, Com'è andata la giornata?. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola seu

tuo

(singolare informale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Esse é seu cachorro? // Seu nome, por favor, senhor?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês È il vostro cane quello?

suo, proprio

pronome (possessivo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Alguém deixou sua caneta aqui.
Qualcuno ha lasciato qui la sua penna.

-

pronome

Seu adolescente comum não está interessado no mercado de ações.
L'adolescente medio non è interessato ai mercati finanziari.

tuo

pronome (possessivo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

tuo

pronome

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

suo

(possessivo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A piscina perdeu sua água por causa de um vazamento.
Un cane dovrebbe sempre dormire nella sua cuccia.

tuo

(singolare informale)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Este guarda-chuva é seu?
Questo ombrello è tuo?

signore, signor

(título)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
C'è qui un certo signor Read che vuole vederla. Devo farlo entrare?

signor

(para ridicularizar ou desprezar) (ironico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Beh, signor saputello, allora dicci quanti abitanti ha Shanghai. // Mio marito non è un mattiniero: è un vero brontolone appena si alza dal letto.

tipicamente

adjetivo (típico)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Tipicamente Jennifer arrivava a scuola in ritardo.

alla portata di

expressão

Non arrenderti: il primo posto è senz'altro alla tua portata.

in anticipo sui tempi

expressão

L'azienda si vanta di portare sul mercato prodotti proiettati verso il futuro.

a casa

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Doris sentia saudades da vida no seu país, a Austrália.
A Doris mancava la sua vita a casa in Australia.

a suo modo

Ogni isola della Grecia è, a suo modo, unica.

al suo posto, a posto

expressão (local apropriado)

Il ladro rimise il braccialetto al suo posto (or: rimise a posto il braccialetto).

a modo tuo

expressão (com estilo próprio)

Non copiare i tuoi compagni di classe: la cosa importante è farlo a modo tuo. Sei bellissima a modo tuo!

al posto tuo

advérbio

Al tuo posto sarei altrettanto confuso.

a suo comodo

locução adverbial

al suo servizio

locução adverbial

prima che tu nascessi, prima della tua nascita

locução adverbial

Mi ricordo di quando Kennedy fu ucciso, ma è accaduto prima che tu nascessi.

dal cuore, con il cuore, con tutto il cuore

locução adverbial (com sinceridade) (figurato: sinceramente)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Non dire che ti dispiace solo perché te l'ho chiesto io, devi sentirlo dal cuore. Dillo con il cuore, come se fosse veramente ciò che pensi.

nei tuoi poteri

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Non è nei tuoi poteri licenziare quella persona.

secondo te, a tuo avviso, a tuo parere

expressão verbal

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Então, a seu ver, a mensagem deste poema é que as pessoas não devem perder tempo se preocupando com coisas triviais?
Allora, secondo te, il messaggio di questa poesia è che la gente non dovrebbe perdere il proprio tempo dietro alle banalità?

sotto la propria responsabilità, sotto il proprio comando

Questo soldato sarà sotto la tua responsabilità.

affidato a

locução adverbial (sob seu próprio domínio ou comando)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Bene, stasera esco, i bambini sono affidati a te!

con i propri tempi

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Dalla storia della tartaruga e della lepre sappiamo che uno può procedere con il proprio ritmo ed essere comunque un vincitore.

impiego, lavoro

expressão

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'uomo d'affari dà impiego a sei persone.

che piace a

(figurado, gíria: algo que você gosta)

Ti troverai bene in questa nuova discoteca: è proprio il tuo ambiente.

a tempo debito

interjeição

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Il medico assicurò la famiglia che il paziente sarebbe stato dimesso dall'ospedale il giorno dopo, a tempo debito.

a portata di mano

Prima di iniziare il lavoro dovreste avere tutto l'occorrente a portata di mano.

per il bene di

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Para o seu bem, recomendo que pare de fumar.
Lo dico per il tuo bene, dovresti smettere di fumare.

nessuno dà niente per niente

(idiomatico)

Ho dovuto pagare le tasse su un regalo. Non c'è niente di gratis a questo mondo.

essere vicino a

expressão (figurato: compatire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

con massime prestazioni

expressão (figurado: performance excelente)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

in attesa di sue notizie, in attesa di un suo riscontro

(formale)

all'avanguardia

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

mi piange il cuore per, mi sanguina il cuore per

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês La mia amica Carlotta sta vivendo una situazione difficilissima e mi piange il cuore per lei perché nessuno la può aiutare.

Fai come ti pare!, Fai come vuoi!

(rassegnazione, informale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Va bene, fai come ti pare, ne ho abbastanza di discutere con te.

casa tua

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

prestazione impeccabile

substantivo masculino (desempenho)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

fare del proprio meglio

expressão

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Fai semplicemente del tuo meglio. Questo è tutto quello che ci si può aspettare da te.

rendere conto di qualcosa

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bill Gates ha esposto la propria tesi per incrementare gli aiuti all'estero.

commuovere, toccare il cuore

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi ha commosso con la sua bella poesia.

fare il proprio corso

expressão verbal (idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare del proprio meglio

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

pagare il dovuto a

expressão (letterale: pagare, saldare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare di tutto, fare tutto il possibile

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare del proprio meglio

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

andare a vantaggio di qualcuno, giovare

expressão (figurado, tornar em algo favorável)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

va' per la tua strada

expressão verbal

Espero que o processo judicial aconteça do seu jeito.

all'avanguardia

expressão (culto, erudito)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Questo diario rivela che in passato alcuni uomini erano all'avanguardia per quanto riguarda i diritti delle donne.

alla portata di

expressão

I tuoi occhiali sono proprio lì sul tavolo, alla tua portata.

al momento opportuno

expressão (figurado: ocasião apropriada)

prima che tu arrivassi, prima del tuo arrivo

locução adjetiva

Era l'amministratore delegato qui da noi, ma era alcuni anni prima del tuo arrivo.

per il bene di , per

expressão

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
La celebrità si mise in posa per le telecamere.

fare del proprio meglio per fare

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fred ha fatto del suo meglio per smettere di fumare ma non ci è riuscito.

fare di tutto per

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare ciò che si desidera

expressão (informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fai semplicemente ciò che desideri e non badare a quello che pensano gli altri.

fare del proprio meglio per fare , dare il massimo per fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Prego, Non c'è di che

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Obrigado por me levar até o aeroporto". "De nada! Boa viagem".
"Grazie di avermi accompagnato all'aeroporto". "Non c'è di che! Buon viaggio".

Che sfortuna!

interjeição (ironico)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

Com'è andata la giornata?

expressão (espressione)

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di seu in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Parole correlate di seu

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.