Cosa significa trempé in Francese?

Qual è il significato della parola trempé in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare trempé in Francese.

La parola trempé in Francese significa temprato, temperato, temperato, fradicio, zuppo, scolo, impregnato, inzuppato, bagnato fradicio, inzuppato, fradicio, inzuppato, zuppo, fradicio, zuppo, fradicio, inzuppato, bagnato fradicio, fradicio, zuppo, fradicio, zuppo, fradicio, bagnato fradicio, temprato, percosse, inzaccherato, bagnato da capo a piedi, bagnato fradicio, temperamento, mettere a mollo, mettere a bagno, inzuppare, ammollare, infradiciare, bagnarsi, infradiciarsi, inzuppare, inzuppare, ammollare, infradiciare, lasciare in ammollo, lasciare a bagno, immergere, sommergere, permeare, temprare, immergere, affondare, inzuppare, fare una doccia a, far rinvenire, setacciare, inzuppare, bagnare, intingere, immergere, bagnare del tutto, inzuppare, inzupparsi, bagnare abbondantemente, inzuppare, essere immerso, penetrare in, inzuppare, impregnare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola trempé

temprato, temperato

adjectif (acier, fer) (ferro, ecc.)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

temperato

adjectif (verre) (vetro)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

fradicio, zuppo, scolo

(personne)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mark era fradicio dopo essere stato sorpreso da un acquazzone improvviso.

impregnato, inzuppato, bagnato fradicio

(terre, personne,…)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ne laisse pas ton pinceau être trop trempé.
Stai attento che il pennello non diventi troppo inzuppato.

inzuppato, fradicio

(vêtements)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Enlève tes vêtements trempés avant d'entrer.
Togliti quei vestiti fradici prima di entrare.

inzuppato, zuppo, fradicio

(informale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Camminavamo lentamente per il campo inzuppato; i nostri stivali sprofondavano nel fango.

zuppo, fradicio, inzuppato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Eravamo fradici dopo la corsa sotto la pioggia.

bagnato fradicio

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les filles sont rentrées complètement trempées de leur marche sous la pluie.
Le ragazze erano bagnate fradice quando entrarono a causa del temporale.

fradicio, zuppo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

fradicio

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Un chien trempé est sorti de l'étang, dégoulinant.
Un cane fradicio uscì lentamente dalla pozzanghera, completamente zuppo.

zuppo, fradicio

adjectif (colloquiale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Nous étions tous trempés jusqu'au os après avoir été surpris par l'orage.
Eravamo completamente zuppi dopo essere stati sorpresi dalla tempesta.

bagnato fradicio

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
J'avais oublié mon parapluie et je suis arrivé à la maison trempé.
Mi sono dimenticato l'ombrello e quando sono arrivato a casa ero bagnato fradicio.

temprato

(matière)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'acciaio temprato è l'ideale per le lame dei coltelli.

percosse

(punition : coups)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Dans le temps, les parents infligeaient souvent une correction à leurs enfants pour les punir.
Una volta spesso i genitori punivano i propri figli con un ceffone.

inzaccherato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le chat est revenu tout trempé par la pluie.
Il gatto entrò dalla pioggia con un aspetto inzaccherato.

bagnato da capo a piedi, bagnato fradicio

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La pioggia mi ha reso i vestiti fradici.

temperamento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
On devrait louer le philanthrope pour sa bonne force de caractère.
Il filantropo dovrebbe essere premiato per il suo temperamento.

mettere a mollo, mettere a bagno

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Robert mise a mollo la camicia macchiata in una bacinella d'acqua.

inzuppare, ammollare, infradiciare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi sono inzuppato la maglia per sbaglio mentre mi lavavo i denti.

bagnarsi, infradiciarsi

verbe transitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
L'averse soudaine a trempé les spectateurs.
Gli spettatori si bagnarono per l'improvviso acquazzone.

inzuppare

verbe transitif (biscotti, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bon nombre de gens aiment tremper leurs donuts.
A molte persone piace inzuppare le ciambelle.

inzuppare, ammollare, infradiciare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il pedone fu infradiciato da una macchina di passaggio quando questa colpì una pozzanghera.

lasciare in ammollo, lasciare a bagno

verbe intransitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La casserole était difficile à nettoyer donc Ian l'a laissée tremper.
La casseruola era difficile da pulire, quindi Ian la lasciò in ammollo.

immergere, sommergere, permeare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La pluie a trempé le sol.
La pioggia sommerse il terreno.

temprare

verbe transitif (Métallurgie) (metalli, materiali)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le forgeron trempa le fer à cheval qu'il venait de fabriquer dans l'auge.
Il fabbro ha temprato nel trogolo il ferro di cavallo appena formato.

immergere, affondare, inzuppare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Alan a pris la température de l'eau en y trempant son orteil.
Alan ha immerso la punta del piede in acqua per verificare la temperatura.

fare una doccia a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il arrosa les petites filles avec le tuyau et les trempa.
Ha puntato il tubo verso le bambine e ha fatto loro una doccia.

far rinvenire

verbe transitif (du métal) (metallurgia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le forgeron a trempé l'acier, s'assurant qu'il soit assez solide pour résister à l'usage pendant de nombreuses années.
Il fabbro ha fatto rinvenire l'acciaio, assicurandosi che fosse abbastanza resistente da durare per molti anni di utilizzo.

setacciare

(le malt) (grano per malto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Richard a trempé le grain pour produire du malt pour sa liqueur.
Richard ha setacciato il grano per ottenere il malto per il suo liquore.

inzuppare, bagnare, intingere, immergere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sabby trempa ses pommes de terre dans la sauce.
Sabby inzuppò le patate nel sugo.

bagnare del tutto, inzuppare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'averse soudaine trempa les gens qui pique-niquaient.
L'improvvisa scarica di pioggia bagnò del tutto la gente che faceva il pic nic.

inzupparsi

verbe transitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

bagnare abbondantemente, inzuppare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le jet de la cascade a arrosé les touristes.
Gli spruzzi della cascata inzupparono i turisti.

essere immerso

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Linda a mis la chemise tachée dans l'eau et l'a laissée tremper.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. I pantaloni di Andrea erano caduti dallo stendibiancheria e ora erano immersi in una pozzanghera.

penetrare in

verbe transitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

inzuppare, impregnare

(en cuisine)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La zuppiera è caduta improvvisamente dal ripiano inzuppando le due signore.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di trempé in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.