フランス語のdemandeはどういう意味ですか?

フランス語のdemandeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdemandeの使用方法について説明しています。

フランス語demandeという単語は,需要のある、人気のある, 依頼書、要求書, 要求、求め, 要求 、 要求事項, 需要, 要求、依頼, 要求 、 依頼 、 欲しい物, 仕様、規格、指定, 申し込み 、 応募 、 申請 、 出願, 質問 、 問い合わせ 、 照会, プロポーズ、結婚の申し込み、求婚, 申請書 、 申込書 、 願書 、 応募書類 、 出願書類, プロポーズ、求婚, (裁判所への)請願、申立、上申, 懇願 、 願い, 徴発、徴用, 請求 、 要求, 引っ張りだこの、人気の, 懇願、嘆願、哀願, 提案 、 申し出 、 打診, 召喚状, 懇請、請願、要請、依頼, ~を頼む 、 要請する, ~を必要とする、要する, ~を請う、懇願する, ~を求める、要求する, ~を聞く、~を尋ねる, ~に~を頼む、~に~を依頼する、~に~を要求する, 求める, 〜に会いたいという、〜を尋ねてくる, 手札の提示を要求する, ~を差し出す、する, ~のために抗弁する、~を弁護する, ~にいてほしい, 要求する 、 求める 、 強要する, ~を要求する, 要請する、依頼する, 申し込む 、 出願する 、 応募する, ~を必要とする, 反訴要求, 請求のない、未請求の, 要望で、要求によって, 依頼[要求・請求・申し込み]に応じて、必要に応じて, 要求[リクエスト、要請、申し込み]に応じて[があれば], ~の依頼により、~のリクエストにより, 特許出願中、特許審議中, すみません、もうしわけありません, 失敬!, 過大な要求, 欲しいものリスト、ウィッシュリスト, 大きな需要、高需要, プロポーズ、結婚の申し込み, 市民権申請書, 需要予測に基づく販売計画, 寄付依頼, 大多数からの要求、要望, 公的需要、大衆の需要, 難民申請, 需要と供給, 緊急のお願い(依頼)、急な依頼、たっての頼み, …に…を聞く、…に…を尋ねる, 欲しいもの, 反訴要求する, 要求されていない, 要求, (裁判所へ)~を申し立てる、上申する、請願するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語demandeの意味

需要のある、人気のある

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les logements bon marché sont toujours très demandés ici.

依頼書、要求書

nom féminin (pétition écrite)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La demande a été transmise au président de la société pour signature.
その依頼書は社長の署名が必要なので、社長に送られた。

要求、求め

nom féminin (souhait)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La demande pour une plus grande démocratie fut ignorée.
さらなる民主化の要求は、無視された。

要求 、 要求事項

(具体的な要求)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
労働者らは要求事項の3項目が同意を得られない場合はストを実行するとおどした。

需要

nom féminin (Économie) (経済)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La demande pour les nouvelles voitures a fait un bond de 15 %.
新車の需要は15%上昇した。

要求、依頼

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La demande a été refusée pour manque de fonds.
資金不足のため、要求が拒否されました。

要求 、 依頼 、 欲しい物

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sur quoi porte sa demande ? Un stylo et du papier ? Donnez-les lui.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼の妻に対するリクエストは、アイスクリームだった。

仕様、規格、指定

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

申し込み 、 応募 、 申請 、 出願

(à un prêt,...)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sa demande d'emprunt a été rejetée.
彼のローン申し込みは拒否された。

質問 、 問い合わせ 、 照会

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Kyle a soumis une demande à la réception.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. カイルは受付に問い合わせ(or: 照会)を行った。エリーはコールセンターで働き、問い合わせを処理している。

プロポーズ、結婚の申し込み、求婚

nom féminin (en mariage)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je l'aime vraiment, alors j'accepterai sa demande en mariage lorsqu'il me la proposera.

申請書 、 申込書 、 願書 、 応募書類 、 出願書類

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Avez-vous rempli votre demande pour ce travail ?
あの仕事の申込書(or: 応募書類)を記入しましたか?

プロポーズ、求婚

nom féminin (démarche solennelle : mariage)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il s'est agenouillé et lui a fait sa demande en mariage.

(裁判所への)請願、申立、上申

(Droit) (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le juge refusa la demande du plaignant pour un sursis des procédures.

懇願 、 願い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gareth fit appel à leur clémence, en vain.

徴発、徴用

(ordre, refus impossible) (軍事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

請求 、 要求

(保険金の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le conducteur a rempli une déclaration d'assurance.
運転者は、保険金請求を提出した。

引っ張りだこの、人気の

adjectif

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ce quartier est l'un des plus demandés de la ville.

懇願、嘆願、哀願

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

提案 、 申し出 、 打診

(予備的な交渉)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

召喚状

(法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

懇請、請願、要請、依頼

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'association caritative devait s'enregistrer auprès de l'État avant de faire une demande de financement.

~を頼む 、 要請する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a demandé (or: sollicité) plus de temps pour terminer son rapport.
彼女はそのレポートを終わらせるためにもう少し時間をもらえるよう要請した。

~を必要とする、要する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cette tâche exige un niveau élevé de concentration.
この作業は高度の集中を必要とする(or: 要する)。

~を請う、懇願する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を求める、要求する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le sénateur a demandé une enquête complémentaire.

~を聞く、~を尋ねる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fred a demandé si Larry avait le temps de l'aider à déménager ce week-end. Lucie a demandé quand le prochain train pour King's Cross partirait.

~に~を頼む、~に~を依頼する、~に~を要求する

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le policier a demandé mon permis et ma carte grise.
警察は免許証と登録書を要求した。

求める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a demandé son aide.
彼女は彼の助けを求めた。

〜に会いたいという、〜を尋ねてくる

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

手札の提示を要求する

verbe transitif (une carte à jouer) (トランプ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
C'est mon tour et je vais demander une carte.

~を差し出す、する

verbe transitif (質問など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Permettez-moi de vous demander ceci : comment les oiseaux ont-ils évolué ?

~のために抗弁する、~を弁護する

(le pardon)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~にいてほしい

(requérir la présence)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je te veux ici à neuf heures ce soir.

要求する 、 求める 、 強要する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La reine demandait à ses sujets de faire la révérence.
女王は家来にお辞儀をするよう求めた。

~を要求する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

要請する、依頼する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

申し込む 、 出願する 、 応募する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Thomas a fait une demande de carte de crédit.
トーマスはクレジットカードに申し込んだ。

~を必要とする

(要求する)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
肉体は規則正しい食事を必要とする。

反訴要求

(法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

請求のない、未請求の

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

要望で、要求によって

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
À la demande générale, Susan a fait un rappel.

依頼[要求・請求・申し込み]に応じて、必要に応じて

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

要求[リクエスト、要請、申し込み]に応じて[があれば]

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tous ces renseignements sont disponibles sur demande.

~の依頼により、~のリクエストにより

(人)

特許出願中、特許審議中

nom féminin

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

すみません、もうしわけありません

Je suis désolé, j'ai fait une erreur.

失敬!

Pardon ! Je n'ai certainement pas la soixantaine !

過大な要求

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je vous prie de ne plus faire subir vos demandes importunes à notre famille.

欲しいものリスト、ウィッシュリスト

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大きな需要、高需要

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y une forte demande pour ces voitures plus petites, monsieur.
これらの小さい車は大きな需要があります。

プロポーズ、結婚の申し込み

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle accepta sa demande en mariage sans aucune hésitation.

市民権申請書

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

需要予測に基づく販売計画

nom féminin

寄付依頼

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
今日の郵便配達はいつも通りで、14の寄付依頼と電気代の請求書でした!

大多数からの要求、要望

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

公的需要、大衆の需要

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

難民申請

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

需要と供給

(経済)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

緊急のお願い(依頼)、急な依頼、たっての頼み

nom féminin (事柄)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

…に…を聞く、…に…を尋ねる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Un homme m'a arrêté dans la rue pour me demander l'heure.
ある男が私を呼び止めると、私に時間を聞いた(or: 尋ねた)。

欲しいもの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

反訴要求する

(法律)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

要求されていない

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

要求

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sa requête (or: demande) de droit à la propriété a été rejetée.
地所に対する彼の要求は却下された。

(裁判所へ)~を申し立てる、上申する、請願する

(Droit) (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vous devriez déposer une demande d'ordonnance de protection auprès du tribunal.

フランス語を学びましょう

フランス語demandeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。