フランス語のpresséはどういう意味ですか?

フランス語のpresséという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのpresséの使用方法について説明しています。

フランス語presséという単語は,絞った、圧搾した, 印刷機, プレッサー, 圧搾機、圧縮機, 押した、押し花にした, 焦って、急ぎで、急いで、慌しく、あたふたと, 圧搾機、圧搾する人, 急いでいる、大急ぎの, 追われる、(差し)迫られる, 急いで, 輪転機、印刷機, 押さえつけられた、低下した、降下した, 印刷機, マスメディア、報道機関, つぶす、圧縮する, ~をしぼる, ~を抱き寄せる, 絞る、圧搾する, ~を追い回す、せかす、しつこく悩ます, ~を(~から)絞り出す、押し出す、抽出する, ~を急がせる, ~を引く 、 引っ張る, ~を急がせる 、 せきたてる 、 急かす, ~の汁(ジュース)を絞る, ~をしぼる, ~を急がせる、~をせかす, …を急かす, ~をしぼる、しぼり出す, ~をひねり出す、搾り出す, 押す, 〜の尻を叩く、〜に檄を飛ばす, 型枠, アイロン, 搾り器、クラッシャー, 文鎮、ペーパーウェイト, マッシャー, ライサー、マッシャー, 絞り器、スクイーザー, 果汁搾り器, レモン絞り器, ポテトマッシャー、ジャガイモ潰し器, ニンニク絞り器, クリップボード, レモン絞り器, 報道の自由, 手動プレス機, 全国紙, 報道局、ニュース編集室[局], 通信社、報道機関, ジャーナリスト、記者, 業界誌, ゴシップ新聞, エレクトリックプレスキット, 報道発信地, メディアへの広報窓口, 新聞の切り抜き, 促進用の刊行物, 報道資料, 報道機関への漏洩, 報道官, 宣伝係 、 広報係, タブロイド紙, 記者会見を開く, はやく~したい, 手動印刷機, レモンジューサー, 独立系新聞, 待ち遠しい, 粉砕機、クラッシャー, プラテンプレス, 火消しの、火消し対応のを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語presséの意味

絞った、圧搾した

adjectif (fruits) (果汁)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ils servent du jus d'orange fraîchement pressé au petit-déjeuner.

印刷機

nom féminin (Imprimerie)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les journaux sont produits sur une presse (d'imprimerie).
新聞は、印刷機で刷られる。

プレッサー

nom féminin (pour vêtements) (衣服の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y avait une presse à pantalons et un fer à repasser dans la chambre d'hôtel.

圧搾機、圧縮機

nom féminin (Industrie)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
De nombreuses pièces métalliques sont fabriquées avec une presse à découper.

押した、押し花にした

adjectif (fleurs) (花)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'ai trouvé quelques fleurs séchées (or: pressées) dans un dictionnaire.

焦って、急ぎで、急いで、慌しく、あたふたと

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La nuit commençait à tomber et j'étais pressé de rentrer chez moi.
外が暗くなってきたので急いで家に帰った。

圧搾機、圧搾する人

(objet)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

急いでいる、大急ぎの

adjectif (personne) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Si tu es pressé, des détails importants pourraient t'échapper.

追われる、(差し)迫られる

adjectif (時間)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'éditeur était pressé que le livre soit prêt à temps avant Noël.

急いで

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
On est pressé d'arriver à la maison.
私たちは家路を急いでいる。

輪転機、印刷機

(machine à frapper la monnaie)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La réserve fédérale a fait sortir un peu plus d'argent des presses pour que les taux d'intérêts restent bas.

押さえつけられた、低下した、降下した

adjectif (objet)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

印刷機

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

マスメディア、報道機関

(テレビ・ラジオ・新聞など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les médias dinformation se doivent d'être impartiaux lorsqu'ils rendent compte des événements se déroulant sur la scène mondiale.

つぶす、圧縮する

verbe transitif (comprimer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Plus on presse une éponge mouillée, plus il en sort d'eau.
濡れたスポンジをつぶせばつぶすほど、水がでる。

~をしぼる

verbe transitif (fruits)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pressez les oranges pour obtenir une boisson excellente pour la santé.
ジューサーでオレンジをしぼれば、ヘルシーな飲み物ができます。

~を抱き寄せる

verbe transitif (dans les bras)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il pressa sa fiancée contre son cœur.

絞る、圧搾する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Robert a pressé la bouteille de ketchup, essayant de faire sortir ce qui en restait.
ロバートはケチャップの容器を絞って、最後まで押し出そうとした。

~を追い回す、せかす、しつこく悩ます

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を(~から)絞り出す、押し出す、抽出する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tom pressa le tube de dentifrice pour avoir de quoi se brosser les dents.

~を急がせる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mère a pressé ses enfants pour qu'ils ne ratent pas le train.

~を引く 、 引っ張る

(la détente)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pressez la détente fermement.
引き金をしっかり引きましょう。

~を急がせる 、 せきたてる 、 急かす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Comme c'était l'heure de fermeture, elle a essayé de presser le client.
閉店時間だったので、彼女はお客を急がせようと(or: 急かそうと)した。

~の汁(ジュース)を絞る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dana a commencé à presser des fruits et des légumes parce qu'on lui avait dit que c'était bon pour la santé.

~をしぼる

verbe transitif (un fruit) (果汁など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
William a pressé les oranges pour faire du jus pour le petit déjeuner.
ウィリアムはオレンジをしぼって、朝食のジュースにした。

~を急がせる、~をせかす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…を急かす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をしぼる、しぼり出す

verbe transitif (des liquides) (液体を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
NEW : Ils ont pressé des oranges pour le jus des enfants.
彼らはオレンジから果汁をしぼって(or: しぼり出して)、飲み物を作った。

~をひねり出す、搾り出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

押す

(une porte, une voiture,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a fallu pousser la voiture jusqu'au garage le plus proche alors qu'il pleuvait.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ミキサーのスタートボタンを押しなさい。

〜の尻を叩く、〜に檄を飛ばす

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

型枠

nom masculin (Tennis) (ラケットの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Une raquette de tennis en bois devrait être gardée dans un presse-raquette.

アイロン

nom féminin (衣服の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Une presse à repasser vapeur permet de repasser sans effort.

搾り器、クラッシャー

nom masculin invariable (料理用)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mon père fait un jus de fruits frais tous les matins avec le presse-fruits.

文鎮、ペーパーウェイト

nom masculin invariable

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

マッシャー

nom masculin invariable (台所用品)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ライサー、マッシャー

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

絞り器、スクイーザー

(électrique)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

果汁搾り器

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je me suis acheté un nouveau presse-agrumes pour me faire un jus d'orange pressée le matin.

レモン絞り器

(道具)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Passe-moi le presse-citron, il nous faut du jus de citron pour mettre sur nos crêpes.
レモン搾り器を取ってもらえないか、ホットケーキにレモンジュースが必要なんだ。

ポテトマッシャー、ジャガイモ潰し器

nom masculin invariable (調理器具)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je casse toujours les manches de mes presse-purée.

ニンニク絞り器

nom masculin invariable

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

クリップボード

nom masculin invariable (Informatique) (コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Copiez le texte sélectionné vers le presse-papiers avec le raccourci clavier «Ctrl+C».

レモン絞り器

(料理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

報道の自由

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

手動プレス機

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

全国紙

nom féminin (新聞)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le crime était si horrible qu'il est paru dans la presse nationale.

報道局、ニュース編集室[局]

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La salle de presse fourmille de journalistes aujourd'hui.

通信社、報道機関

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Reuters est une agence de presse internationale très connue.

ジャーナリスト、記者

nom masculin et féminin (雑誌・新聞など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les journalistes de presse écrite sont presque une espèce en voie de disparition à cause d'Internet.

業界誌

nom féminin (出版物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ゴシップ新聞

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La presse à scandale est obsédée par les ragots sur les people.

エレクトリックプレスキット

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

報道発信地

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

メディアへの広報窓口

nom féminin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新聞の切り抜き

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

促進用の刊行物

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

報道資料

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

報道機関への漏洩

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

報道官

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

宣伝係 、 広報係

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

タブロイド紙

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

記者会見を開く

locution verbale

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Le sénateur a tenu une conférence de presse pour expliquer sa nouvelle proposition.
この上院議員は記者会見を開き、新しい提案について説明した。

はやく~したい

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai hâte de vous montrer ma nouvelle maison.
はやくあなたに私の新しい家をお見せしたい。

手動印刷機

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

レモンジューサー

(機械)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

独立系新聞

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La presse alternative tente d'échapper à la censure des autorités.

待ち遠しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Après avoir été cloîtré chez moi tout l'hiver, j'ai hâte que le printemps arrive.
冬中家に閉じ込められた後では、春が待ち遠しい。

粉砕機、クラッシャー

nom masculin (工業用)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les garçons ont observé, fascinés, la presse détruisant une voiture.

プラテンプレス

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

火消しの、火消し対応の

locution adjectivale (比喩)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

フランス語を学びましょう

フランス語presséの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

presséの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。