フランス語のse presserはどういう意味ですか?

フランス語のse presserという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのse presserの使用方法について説明しています。

フランス語se presserという単語は,絞る、圧搾する, ~を急がせる 、 せきたてる 、 急かす, ~をしぼる, ~を追い回す、せかす、しつこく悩ます, ~を(~から)絞り出す、押し出す、抽出する, ~を急がせる, ~を引く 、 引っ張る, ~の汁(ジュース)を絞る, ~を急がせる、~をせかす, …を急かす, つぶす、圧縮する, ~をしぼる、しぼり出す, ~をしぼる, ~を抱き寄せる, 〜の尻を叩く、〜に檄を飛ばす, ~をひねり出す、搾り出す, 押す, ~を急いで移動させる, 急ぐ 、 急いでする, 急ぐ 、 急いで行く 、 急行する 、 大急ぎで行く, 急いで~する、あわてて~する, 急いで~する, 群がる、ごった返す、込み合う, 群がる、殺到する、押しかける, 群がる、押しかける, 散歩する、うろつく, 集まる、集中する, 押しかける、押し寄せる, そそくさと立ち去る、急いで立ち去る, 迅速 、 急ぐ事, 精力的に動く 、 ハッスルする 、 張り切る 、 頑張る, 慌ただしく…する, さっさと立ち去る, 素早く[急いで]逃げるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語se presserの意味

絞る、圧搾する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Robert a pressé la bouteille de ketchup, essayant de faire sortir ce qui en restait.
ロバートはケチャップの容器を絞って、最後まで押し出そうとした。

~を急がせる 、 せきたてる 、 急かす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Comme c'était l'heure de fermeture, elle a essayé de presser le client.
閉店時間だったので、彼女はお客を急がせようと(or: 急かそうと)した。

~をしぼる

verbe transitif (un fruit) (果汁など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
William a pressé les oranges pour faire du jus pour le petit déjeuner.
ウィリアムはオレンジをしぼって、朝食のジュースにした。

~を追い回す、せかす、しつこく悩ます

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を(~から)絞り出す、押し出す、抽出する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tom pressa le tube de dentifrice pour avoir de quoi se brosser les dents.

~を急がせる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mère a pressé ses enfants pour qu'ils ne ratent pas le train.

~を引く 、 引っ張る

(la détente)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pressez la détente fermement.
引き金をしっかり引きましょう。

~の汁(ジュース)を絞る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dana a commencé à presser des fruits et des légumes parce qu'on lui avait dit que c'était bon pour la santé.

~を急がせる、~をせかす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…を急かす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

つぶす、圧縮する

verbe transitif (comprimer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Plus on presse une éponge mouillée, plus il en sort d'eau.
濡れたスポンジをつぶせばつぶすほど、水がでる。

~をしぼる、しぼり出す

verbe transitif (des liquides) (液体を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
NEW : Ils ont pressé des oranges pour le jus des enfants.
彼らはオレンジから果汁をしぼって(or: しぼり出して)、飲み物を作った。

~をしぼる

verbe transitif (fruits)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pressez les oranges pour obtenir une boisson excellente pour la santé.
ジューサーでオレンジをしぼれば、ヘルシーな飲み物ができます。

~を抱き寄せる

verbe transitif (dans les bras)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il pressa sa fiancée contre son cœur.

〜の尻を叩く、〜に檄を飛ばす

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をひねり出す、搾り出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

押す

(une porte, une voiture,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a fallu pousser la voiture jusqu'au garage le plus proche alors qu'il pleuvait.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ミキサーのスタートボタンを押しなさい。

~を急いで移動させる

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La sécurité a poussé le politicien hors de la pièce après la tentative d'assassinat.

急ぐ 、 急いでする

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si vous vous dépêchez (or: vous vous pressez), vous avez une chance d'attraper le prochain bus.
急ぐなら、次のバスに乗るべきです。

急ぐ 、 急いで行く 、 急行する 、 大急ぎで行く

(早い速度で動く)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il s'est précipité à travers l'aéroport pour attraper son avion.
彼は飛行機に間に合うよう大急ぎで空港内を走った。

急いで~する、あわてて~する

verbe pronominal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il se pressa de ranger son appartement avant l'arrivée de son invitée.

急いで~する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ne précipite pas ta décision, tu pourrais la regretter plus tard.

群がる、ごった返す、込み合う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

群がる、殺到する、押しかける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

群がる、押しかける

(former une foule)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tout le monde s'est attroupé pour voir le nouveau chiot.

散歩する、うろつく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

集まる、集中する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les cyclistes s'étaient regroupés à l'approche du virage serré.

押しかける、押し寄せる

verbe pronominal (人々が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

そそくさと立ち去る、急いで立ち去る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les voleurs sont partis précipitamment quand ils ont entendu l'alarme sonner.

迅速 、 急ぐ事

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jim ne voulait pas manquer son vol, d'où sa hâte pour aller à l'aéroport.
ジムは飛行機に乗り遅れたくなかったので、空港へと急いだ。

精力的に動く 、 ハッスルする 、 張り切る 、 頑張る

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dan était en retard pour le travail et a donc dû se presser pour éviter d'avoir des problèmes.

慌ただしく…する

verbe pronominal

Daisy a vu l'arbre tomber et s'est dépêchée de se pousser.

さっさと立ち去る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Une fois la réunion finie, tout le monde est parti rapidement (or: s'est pressé de partir) pour s'atteler à ses différentes tâches.

素早く[急いで]逃げる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les voleurs sont partis rapidement avant que la police n'arrive.

フランス語を学びましょう

フランス語se presserの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。