ポルトガル語のchatoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のchatoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのchatoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語chatoという単語は,ありふれた 、 平凡な 、 つまらない, いらいらさせること、腹の立つこと[人], 退屈な 、 わびしい 、 物憂い, 野暮な、つまらない、時代遅れの、古臭い、退屈な, 味にうるさい, 興ざめさせるもの 、 水を差すもの 、 挫けさせるもの, 野暮ったい、退屈な, つまらない人 、 退屈な人, 展開が遅い、つまらない, 退屈な、無味乾燥な, 退屈な、つまらない、ださい, だるい、かったるい、ねむたい、つまらない, 毛ジラミ, 面白くない、つまらない、興味をそそらない, 超ムカつく、超イラつく, 味気ない、面白味のない、退屈な, つまらない、面白くない, 退屈な 、 つまらない 、 暇な, おしゃべり、よくしゃべる奴, 面白くない 、 つまらない, うっとおしい, つまらない 、 平凡な 、 個性のない 、 面白味のない 、 退屈な, つまらない、退屈な、単調な, つまらない、面白くない, 非常に退屈な、つまらない, 大邸宅、館, 退屈な、つまらない、面白みのない, 退屈な、つまらない, 長ったらしい, つまらない人、退屈な人, もっと平らな, とても癇にさわる, 平底の, 偏平足の, 平べったい、ぺちゃんこな, 偏平足, 扁平足, オタク, (あくびが出るほど)退屈なもの[映画、演技、話、パーティーなど], 偏平足を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語chatoの意味

ありふれた 、 平凡な 、 つまらない

(informal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Fred se sentia preso numa existência chata. Érica acabou todas as suas tarefas chatas antes de sair com a amiga.

いらいらさせること、腹の立つこと[人]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

退屈な 、 わびしい 、 物憂い

(性格)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O novo rapaz do trabalho é tão chato que tento evitar falar com ele.

野暮な、つまらない、時代遅れの、古臭い、退屈な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nate deixou a festa mais cedo porque estava chata.
パーティが退屈だった(or: つまらなかった)ので、ネイトは早めに引き上げた。

味にうるさい

(informal, pessoa difícil para alimentar)

興ざめさせるもの 、 水を差すもの 、 挫けさせるもの

(BR, informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

野暮ったい、退屈な

(informal) (人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Fred não queria sair com Rachel porque ele a achava chata.
フレッドは、レイチェルを野暮ったい(or: 退屈だ)と思っていて、一緒にいることを嫌った。

つまらない人 、 退屈な人

substantivo masculino (informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Não convide aquele chato do Quentin para a festa.
クェンティンはつまらない人(or: 退屈な人)だから、パーティによんじゃダメだよ。

展開が遅い、つまらない

(filme, novela) (映画・小説などが)

Que filme mais chato. Meia hora depois é que você sabe o que está acontecendo!

退屈な、無味乾燥な

adjetivo

O homem com quem eu saí era um chato.

退屈な、つまらない、ださい

(informal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

だるい、かったるい、ねむたい、つまらない

(informal) (口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

毛ジラミ

substantivo masculino (doença, informal, ofensivo!)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

面白くない、つまらない、興味をそそらない

(monótono)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

超ムカつく、超イラつく

adjetivo (口語・俗語)

味気ない、面白味のない、退屈な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

つまらない、面白くない

adjetivo (作業・仕事)

Não acho que minha chefe goste de mim; ela sempre dá o trabalho chato para eu fazer.

退屈な 、 つまらない 、 暇な

(うんざりさせる)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quero sair desta aula maçante.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês こんなかったるい仕事、早くやめたいよ。

おしゃべり、よくしゃべる奴

(pessoa que fala muito) (俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

面白くない 、 つまらない

(人:退屈させる)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Felícia não quer sair com Paul porque ele é maçante.
ポールはつまらない(or: 面白くない)ので、フェリシアは一緒に出かけようとしない。

うっとおしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Talvez eu saia do meu emprego porque ela é tão irritante.
あの女が本当にうっとおしいので、私は仕事を辞めるかもしれない。

つまらない 、 平凡な 、 個性のない 、 面白味のない 、 退屈な

(figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A nova produção sobre crime é um pouco insossa.

つまらない、退屈な、単調な

adjetivo (仕事・作業など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
私は、箱を大きさで仕分けするという退屈な仕事を与えられた。

つまらない、面白くない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

非常に退屈な、つまらない

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大邸宅、館

(フランス風)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A família vendeu seu castelo francês por 8 milhões de euros.

退屈な、つまらない、面白みのない

adjetivo (figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

退屈な、つまらない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Depois de uma hora de conversa desinteressante, Melanie decidiu que Tony era chato.

長ったらしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Kate teve uma discussão maçante com sua mãe por causa de seu namorado.

つまらない人、退屈な人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Não vou sair com aquele cara de novo; que cara sem graça!

もっと平らな

locução adjetiva (comparativo de superioridade)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A área era muito mais plana do que Ron estava acostumado.

とても癇にさわる

expressão

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Você pode, por favor, parar de ficar cantarolando? É chato para cacete.
鼻歌をやめてもらえませんか?とても勘にさわるので。

平底の

locução adjetiva (barco) (船舶)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

偏平足の

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

平べったい、ぺちゃんこな

expressão

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

偏平足

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

扁平足

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

オタク

(gíria, pejorativa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(あくびが出るほど)退屈なもの[映画、演技、話、パーティーなど]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

偏平足

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語chatoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。