ポルトガル語のconterはどういう意味ですか?

ポルトガル語のconterという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのconterの使用方法について説明しています。

ポルトガル語conterという単語は,含む 、 入っている 、 持っている, ~を抑える、自制する, 拘束する、監禁する, ~を抑える 、 抑制する, ~を抑える, ~を食い止める, ~を征服する 、 圧倒する, 遮蔽する、遮る, 押し殺す、抑える、かみ殺す, ~を抑制する、抑える, ~を隠す、~を見せない、~を抑制する, 抑える、こらえる, 抑制する、食い止める、制止する、防止する、控える、抑える、けん制する, ~を抑える, ~を抑える、抑圧する, ~を弱める, ~を抑制する、止める, 押さえつける, 我慢する, 笑いを抑えようとする、笑いを堪えようとする, (心情を)隠さない、打ち明ける、(言いたいことを)我慢しない, 差し控える、こらえる, 我慢する、耐える, ~を押さえつける, 抑えない、ためらわないを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語conterの意味

含む 、 入っている 、 持っている

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A caixa contém duas garrafas.
箱には瓶が2本入っている。

~を抑える、自制する

verbo transitivo (感情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Era difícil conter suas emoções. Contenha sua animação!

拘束する、監禁する

(物理的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os policiais contiveram o agressor prendendo os braços dele nas costas.

~を抑える 、 抑制する

(感情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Simon conseguiu conter sua raiva e discutir o problema racionalmente.

~を抑える

(感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os garotos começaram a brigar, por isso os professores vieram contê-los.

~を食い止める

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fomos capazes de conter as chamas antes que elas atingissem a casa.

~を征服する 、 圧倒する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Martha conseguiu conter o atacante. O serviço de emergência conseguiu conter o inferno.

遮蔽する、遮る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
As paredes com forte isolamento foram feitas para conter o barulho da rodovia que havia por perto.

押し殺す、抑える、かみ殺す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を抑制する、抑える

verbo transitivo (怒りなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tente conter o entusiasmo das crianças quando estivermos no carro.

~を隠す、~を見せない、~を抑制する

verbo transitivo (感情)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

抑える、こらえる

(感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

抑制する、食い止める、制止する、防止する、控える、抑える、けん制する

(emoção: controlar)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
彼は息子が自動車を大破させてしまった時、怒りを抑制しなければいけなかった。

~を抑える

verbo transitivo (感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Na metade do sermão eu comecei a reprimir os bocejos.

~を抑える、抑圧する

verbo transitivo (自由など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O governo está tentando conter o movimento democrático.

~を弱める

(力・勢いなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O movimento de bloqueio do boxeador abrandou a força do golpe de seu adversário.

~を抑制する、止める

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O boxeador precisa conter sua fúria.

押さえつける

(もの)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

我慢する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Helena queria mais um donut, mas conteve-se por educação.

笑いを抑えようとする、笑いを堪えようとする

expressão

ひどいパフォーマンスの間、笑いを堪えるので必死だった。

(心情を)隠さない、打ち明ける、(言いたいことを)我慢しない

(expressar-se livremente, revelar)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

差し控える、こらえる

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tom mal pôde resistir à vontade de estender o braço e pegar uma das suculentas e lustrosas maçãs, mas, no final, ele se conteve.

我慢する、耐える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を押さえつける

verbo pronominal/reflexivo (動けないように)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

抑えない、ためらわない

locução verbal (não se reprimir) (感情)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語conterの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。