ポルトガル語のdistanteはどういう意味ですか?
ポルトガル語のdistanteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのdistanteの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のdistanteという単語は,遠い、離れた, 遠い、はるかな, よそよそしい、他人行儀な, 遠い、遠縁の, 人に関心の無い 、 無関心な, 遠い、遠く離れた, 結構な距離、道のり, 遠くを見るような、思いにふけった, 先である 、 遠い 、 離れて 、 隔たって, 懸け離れる, ~から遠くに、遠く離れて、, 僻地の、田舎の、奥地、過疎地の, 遠い, 遠い, 大きく離れた, 孤立した, 少しは, 同情心のない、思いやりのない, 内向的な 、 内気な 、 引っ込み思案の, 離れた 、 遠くに, 離れた, できるだけ近づかない, ~を避ける, より遠い, 最も遠い, より遠くの、さらに遠方の, 近い、遠くない, 遠い 、 離れた 、 遠方の, 海外へ、遠くまで, ~から遠くない, はるか昔、遠い昔、大昔, 遠いいとこ, 遠い親戚, はるか遠くの場所, ~から十分距離を置いて, ~まで、~と同じ距離まで, ~を近づけない、~を寄せ付けない, 遠いほうの、より遠方の、向こう側の, 遠縁の, もっとよそよそしい[他人行儀な、冷たい], 遠縁の, 遠い, はるか遠くに, 遠く離れた 、 はずれの, 近親関係にある, 反対側のを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語distanteの意味
遠い、離れたadjetivo (espaço) (距離) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Eles vieram para cá de um país distante. 彼らは、遠い国からこの地へとやってきました。 |
遠い、はるかなadjetivo (tempo) (時間) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Em um passado remoto, éramos amigos próximos. 遠い昔、私たちは親しい友人でした。 |
よそよそしい、他人行儀なadjetivo (pessoa) (人の性格) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Janet parecia distante e não falava com ninguém que conhecia. ジャネットは、よそよそしい感じで、知り合いの誰にも話しかけなかった。 |
遠い、遠縁のadjetivo (relação) (親類関係) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Uma prima distante acaba de escrever para perguntar se pode fazer uma visita. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 遠い親戚から連絡がきた。 |
人に関心の無い 、 無関心な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) A maioria das crianças participou do jogo, mas Max estava distante. |
遠い、遠く離れたadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Katya é americana, mas os pais dela são de uma terra distante. Tiros distantes puderam ser ouvidos. |
結構な距離、道のりadvérbio O celeiro está um pouco distante daqui, portanto você levará no mínimo cinco minutos para chegar lá de carro. |
遠くを見るような、思いにふけったadjetivo |
先である 、 遠い 、 離れて 、 隔たってadvérbio (longe no tempo) (時間的に) A igualdade sexual ainda está muitos anos distante. 性的平等が実現されるのは、まだまだ先のことだ。 |
懸け離れる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~から遠くに、遠く離れて、
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Ela se afastou para longe dele. |
僻地の、田舎の、奥地、過疎地の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
遠いadjetivo (親戚が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
遠い(時間が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
大きく離れた
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
孤立した
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
少しは(可能性) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Há uma remota chance de você conseguir o emprego, mas como se saiu mal na entrevista, não acho provável. |
同情心のない、思いやりのないadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
内向的な 、 内気な 、 引っ込み思案の(pessoa: não comunicativa) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Desde o acidente, Ned se tornou retraído. |
離れた 、 遠くにadvérbio (ここから) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) A minha família está muito longe. 私の家族は遠く離れている。 |
離れた(距離が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Podemos ir lá de bicicleta. São só 3 kilômetros de distância. そこなら自転車で行けます。2マイルしか離れていませんから。 |
できるだけ近づかない(figurado) |
~を避ける(比喩) Quero perder peso, por isso estou evitando chocolate por um tempo. |
より遠いlocução adverbial (comparativo de longe) (farの比較級) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) É longe? É mais distante do que aquela casa, ali? 遠いですか?あそこの家より遠いですか? |
最も遠いlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
より遠くの、さらに遠方のlocução adjetiva (locação) (距離) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
近い、遠くないlocução adjetiva (bem perto) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
遠い 、 離れた 、 遠方の(「近い」の対義語) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Springfields é longe (or: distante) daqui. スプリングフィールドはここから遠いです(or: 離れています)。 |
海外へ、遠くまでlocução adverbial (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
~から遠くないlocução adjetiva (bem perto de) |
はるか昔、遠い昔、大昔
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
遠いいとこ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
遠い親戚
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
はるか遠くの場所
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~から十分距離を置いて
Depois da briga eles decidiram ficar bem longe um do outro. Qualquer usina de energia nuclear deve estar localizada bem longe de áreas urbanas. |
~まで、~と同じ距離までlocução prepositiva (距離) Nossa nova mercearia é tão longe quanto a antiga. |
~を近づけない、~を寄せ付けないexpressão verbal (figurado) |
遠いほうの、より遠方の、向こう側のlocução adverbial (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Os cometas agem de forma diferente nos confins mais afastados do sistema solar. 遠いほう(or: 向こう側)のドアから出てください。彗星は、太陽系の向こう側の端では、異なった挙動をする。 |
遠縁の(血縁関係) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
もっとよそよそしい[他人行儀な、冷たい]locução adjetiva (pessoa: menos emocional) (人・態度) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
遠縁のlocução adjetiva (parte distante de uma mesma família) (血縁) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
遠い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) À medida que vovó falava sobre sua infância, seu olhar ficava distante. |
はるか遠くにlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
遠く離れた 、 はずれのlocução adjetiva (距離的に) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Os planetas mais distantes de nosso sistema solar são Júpiter, Saturno, Urano e Netuno. |
近親関係にあるsubstantivo masculino (figurado) (共通の祖先を持つ) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Algumas pessoas acham que os humanos e certos macacos são primos distantes. ボノボとチンパンジーは近縁関係にある。 |
反対側のlocução adjetiva (二つのうち) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Jim chamou seus filhos no lado mais distante da piscina. |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のdistanteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
distanteの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。