ポルトガル語のencontrar-seはどういう意味ですか?

ポルトガル語のencontrar-seという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのencontrar-seの使用方法について説明しています。

ポルトガル語encontrar-seという単語は,デートする, 会う, ~と落ち合う、~と会う, 広がる, 自分さがしをする、やりたいことを見つける, 置かれている、静かに存在している, 落ち合う、会う, 交わる、ぶつかる, 衝突する, よどむ, ~(の様子)である, ~に気づく, 集まる, 〜と会う, (~と)付き合う、つるむ, デートする、付き合う, ある、存在する、存ずる, 直接会うを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語encontrar-seの意味

デートする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

会う

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu gostaria de poder ver meus amigos com mais frequência, mas é difícil achar um tempo em que podemos todos nos encontrar.

~と落ち合う、~と会う

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela vai encontrar-se com os amigos no cinema.
彼女は映画館で友人と会っている。

広がる

verbo pronominal/reflexivo (algo: estar espalhado) (物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Os brinquedos estavam espalhador por todo o chão do quarto.
寝室の床中に、おもちゃが広がっていた。

自分さがしをする、やりたいことを見つける

verbo pronominal/reflexivo (figurado, achar plenitude)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

置かれている、静かに存在している

verbo pronominal/reflexivo (物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O livro dele encontra-se na mesa sem ser lido.
彼の本は読まれないままテーブルに置かれている。

落ち合う、会う

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Onde você gostaria que nos encontrássemos?
どこで私達と落ち合いますか?

交わる、ぶつかる

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Há uma placa de "Pare" onde as estradas se encontram.
道路が交わるところに止まれの標識がある。

衝突する

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Muitos homens morreram quando dois exércitos se encontraram.
2つの陸軍が衝突し、多くの人々が亡くなった。

よどむ

verbo pronominal/reflexivo (水などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A água se encontrava em uma poça há muito tempo.

~(の様子)である

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Os espectadores encontravam-se estarrecidos com a habilidade da dançarina.

~に気づく

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

集まる

(社交のために)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vamos nos reunir alguma hora e botar a conversa em dia.

〜と会う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(~と)付き合う、つるむ

(manter contato constante)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Você tem andado bastante com aqueles garotos, não?

デートする、付き合う

(informal, encontro romântico)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Por que não saímos juntos em um encontro de verdade?

ある、存在する、存ずる

verbo pronominal/reflexivo (pode ser encontrado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O problema encontra-se no fato de que ele não sabe como trabalhar com pessoas.
その学生の問題は、集中力の欠如にある。

直接会う

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語encontrar-seの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。