ポルトガル語のesquivar-seはどういう意味ですか?

ポルトガル語のesquivar-seという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのesquivar-seの使用方法について説明しています。

ポルトガル語esquivar-seという単語は,言い逃れる、はぐらかす, ~を避ける、のがれる, ~を無視する, すっぽかす、さぼる, ~から逃れる, ~を横に寄って避ける, ~を避ける、回避する, (恐怖で)たじろぐ、青ざめる, 責任逃れをする, こそこそと逃げ出す, ~をよける 、 かわす 、 避ける, ~をためらう, ~をかわす 、 言い逃れる 、 はぐらかす 、 避ける, 寄る, 距離を取る, ~を避ける 、 遠ざける 、 敬遠する, 回避する, ~を避ける、かわす, ~から逃れる, 責任逃れをする, コソコソする、ブラブラする, 逃げ出す、逃れる, 避ける、かわす, 引き止める、手元に留めておく、出さない、渡さない, ~を避ける 、 回避するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語esquivar-seの意味

言い逃れる、はぐらかす

locução verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を避ける、のがれる

verbo transitivo (trabalho, obrigação) (仕事、義務などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を無視する

verbo transitivo (rejeitar a companhia)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

すっぽかす、さぼる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela escapou de seu compromisso e foi ao cinema.

~から逃れる

verbo transitivo (人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O assassino fugitivo escapou da polícia por meses.
逃亡中の暗殺者は、1ヶ月の間警察から逃れている。

~を横に寄って避ける

(com passo para o lado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を避ける、回避する

verbo transitivo (figurado) (問題など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(恐怖で)たじろぐ、青ざめる

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

責任逃れをする

(de responsabilidades)

こそこそと逃げ出す

(evitar o envolvimento de forma covarde)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をよける 、 かわす 、 避ける

verbo pronominal/reflexivo (物理的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O jogador esquivou-se dos integrantes do time adversário e marcou o ponto.

~をためらう

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をかわす 、 言い逃れる 、 はぐらかす 、 避ける

verbo pronominal/reflexivo (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A estadista fica esquivando-se da pergunta; não importa quantas vezes o entrevistador pergunte, ela não responde claramente.

寄る

verbo pronominal/reflexivo (片側に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

距離を取る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を避ける 、 遠ざける 、 敬遠する

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A turma toda evitou Gavin quando descobriram o que ele havia feito.

回避する

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を避ける、かわす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os jogadores tiveram de se desviar durante uma chuva de projéteis enquanto saíam do campo.

~から逃れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Não posso enganar a polícia!

責任逃れをする

verbo pronominal/reflexivo (trabalho, obrigação) (仕事、義務などの)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

コソコソする、ブラブラする

verbo pronominal/reflexivo (escapar-se sorrateiramente)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

逃げ出す、逃れる

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
彼は、上司のやる気を出すためのミーティングからよく逃げ出していました。

避ける、かわす

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele desviou para o lado quando a bola veio voando em sua direção.

引き止める、手元に留めておく、出さない、渡さない

(algo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を避ける 、 回避する

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O adolescente evitou sua tarefa de casa, preferindo jogar videogames.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語esquivar-seの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。