ポルトガル語のforçarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のforçarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのforçarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語forçarという単語は,力づくで~する 、 力任せに~する, ~を強行(可決)する, 〜させる, 強いる 、 強制する 、 強要する, (強引に)~を押す、押し込む, ~を押し通す, ~をするよう強要する, 脅す、強要する, 〜に〜を押し付ける、〜を〜に押し込む, 押し付ける, ~を上げる 、 動かす、こじ開ける, 無理やり~する, 〜を脅して〜させる, ~を無理矢理入れる 、 押し込む, 強制する, ~を無理矢理入れる 、 押し込む, ~を引き止めて~させる, ~に強制する 、 無理矢理させる, (根気強く)努力する, ~を従わせる, 徴用する, ~に無理矢理~させる, ごり押しする, かなてこで開ける, (狭いところに)~を押し込む、押し入れる, 〜にむりやり〜させる, 〜にむりやり〜させる, ~に~させる, 押す 、 押しつける, 強引に通過させる、強行採決する, ~を振り回す, ~を~から追い出す, 説き伏せる, ~を行かせる, ~を押す 、 押しつける 、 押しつぶす, 引っ張る, ~に~するよう強要する, ~を使い尽くす, ~を急いで移動させる, 強制的に~させる 、 無理に~させる, ~を強いる 、 強要する, ~を分ける 、 裂く 、 分割する, 押し込む、強く押す, ~を威圧する、抑圧する, ~を押し込む 、 押し付ける, ~に無理矢理~させる, 入り込む, 押し入る, 度を越す、行き過ぎる, にこりと笑う, 入札価格を押し上げる, (自分自身を)~に押し付けがましくする, 湾内に追い込む [閉じ込める], ~をこじ開ける, 押し上げる, 〜を強引に〜させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語forçarの意味

力づくで~する 、 力任せに~する

verbo transitivo (力で片付ける)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A polícia forçou a porta.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 十字軍の勢力は行く先々で敵を圧倒した。

~を強行(可決)する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Através do poder da persuasão, fomos capazes de forçar o problema.

〜させる

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
O pai dele obrigou ele a tirar o lixo.
彼の父親は彼にゴミを出させた。

強いる 、 強制する 、 強要する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O pai dele o obrigou a levar o lixo para fora.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼の父親は彼にがらくたを始末するよう強制した。

(強引に)~を押す、押し込む

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を押し通す

(forçar a aceitar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をするよう強要する

(persuadir forçosamente alguém a fazer algo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Rachel não queria ir na viagem, mas os outros a forçaram.

脅す、強要する

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜に〜を押し付ける、〜を〜に押し込む

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

押し付ける

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os pais de Imogen a forçaram a uma carreira na advocacia desde jovem.
イモージェンの両親は、小さいころから彼女に法律家としてのキャリアを押し付けた。

~を上げる 、 動かす、こじ開ける

(てこなどで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os ladrões forçaram a porta com um pé de cabra.

無理やり~する

verbo transitivo (figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を脅して〜させる

(figurado, a fazer algo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を無理矢理入れる 、 押し込む

(figurado) (比喩的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

強制する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O homem estranho na esquina estava tentando forçar os passantes a comprarem cocaína.

~を無理矢理入れる 、 押し込む

(比喩的/助詞「に」で動作の帰着点や対象を示す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を引き止めて~させる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に強制する 、 無理矢理させる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu não vou! Você não pode me forçar.
行くもんか。私に強制するなよ!

(根気強く)努力する

verbo transitivo (persistir)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Não concordo! Você poderia parar de forçar.

~を従わせる

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
O ditador forçou o povo às suas vontades.

徴用する

verbo transitivo (convocar alguém à força)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に無理矢理~させる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ela foi forçada a casar quando ela era muito jovem.

ごり押しする

verbo transitivo (uma lei, um plano)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

かなてこで開ける

verbo transitivo (abrir com alavanca)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(狭いところに)~を押し込む、押し入れる

verbo transitivo (forçar ajuste)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜にむりやり〜させる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜にむりやり〜させる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に~させる

verbo transitivo

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
A divisão de tanques colocou forçou a infantaria inimiga a se retirar.

押す 、 押しつける

(empurrar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele pressionou a mesa para movê-la.
彼はテーブルを押して動かした。

強引に通過させる、強行採決する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を振り回す

(mover ou empurrar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を~から追い出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

説き伏せる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を行かせる

(forçar a ir)

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
ジョンの妻は彼をミルクを買いに店までいかせた。

~を押す 、 押しつける 、 押しつぶす

(forçar para baixo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você pode apertar minha mala para que eu possa fechá-la?
スーツケースを閉じたいので、上から押してくれませんか?

引っ張る

O animal puxou contra a corda.
その動物はロープを引っ張った。

~に~するよう強要する

(coação)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
As crianças mais velhas coagiram Ben a roubar alguns doces.

~を使い尽くす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gastos generosos forçaram as finanças dele ao limite.

~を急いで移動させる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A segurança empurrou o político para fora da sala depois da tentativa de assassinato.

強制的に~させる 、 無理に~させる

verbo transitivo (人に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を強いる 、 強要する

verbo transitivo (服従・沈黙・賞賛など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を分ける 、 裂く 、 分割する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alan introduziu o livro à força entre os outros na estante.

押し込む、強く押す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tina forçou Bernard para fora de seu caminho. O jogador de rugby bateu em seu adversário.

~を威圧する、抑圧する

verbo transitivo (権力などで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を押し込む 、 押し付ける

verbo transitivo (usar força para)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Paul tentou enfiar um dólar na máquina de vendas, mas ela não funcionou.
ポールは1ドル札を自動販売機に押し込もうとしたが、うまくいかなかった。

~に無理矢理~させる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eles forçaram o refém a falar os nomes que eles queriam.

入り込む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
組織犯罪が様々なビジネスに入り込んで乗っ取った。

押し入る

(口語表現)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

度を越す、行き過ぎる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

にこりと笑う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

入札価格を押し上げる

(forçar a quantidade de ofertas a subir) (競り・オークションなど)

(自分自身を)~に押し付けがましくする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

湾内に追い込む [閉じ込める]

expressão verbal (風が船を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をこじ開ける

locução verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

押し上げる

(物価や税を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を強引に〜させる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語forçarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。