ポルトガル語のfundirはどういう意味ですか?

ポルトガル語のfundirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのfundirの使用方法について説明しています。

ポルトガル語fundirという単語は,~を~と合わせる 、 ~を~とひとつにする, ~を混ぜ合わせる 、 溶け込ませる 、 同化させる, ~を溶かす、〜を溶解する, ~を~と融合させる 、 ~を~と結合させる, ~を鋳造する、鋳る, ~を溶解する, ~を統一する 、 統合する, ~を合成する 、 合わせる, ~を併合する 、 合併する, 合併する, ~を溶接する, ~を融合する, 一緒になる、一つになる, ~とつながる, 合併する, ~と合併する 、 ~と併合する, ~と合流する, ~を融合させる 、 溶け合わせる, 融合する 、 合同する, 融合する, …と混じるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語fundirの意味

~を~と合わせる 、 ~を~とひとつにする

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Alex tentou fundir as contas bancárias dele em uma só.
アレックスは、自分の銀行口座を一つにしようとした。

~を混ぜ合わせる 、 溶け込ませる 、 同化させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Como eu mesclo essa célula e a próxima?
画家は作品の中で、緑色と青色を混ぜ合わせた。

~を溶かす、〜を溶解する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O joalheiro fundiu as duas peças de prata.

~を~と融合させる 、 ~を~と結合させる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A máquina fundiu a embalagem plástica ao contêiner.

~を鋳造する、鋳る

verbo transitivo (金属)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O metal é fundido na fornalha.

~を溶解する

verbo transitivo (metal) (金属などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を統一する 、 統合する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を合成する 、 合わせる

(助詞「に」で帰着点を示す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を併合する 、 合併する

(会社を/助詞「と」で関係の対象を示す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

合併する

(figurado) (会社を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を溶接する

verbo transitivo (金属)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O fabricante de jóias soldou as duas peças de prata.

~を融合する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

一緒になる、一つになる

verbo pronominal/reflexivo (se tornar um)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Os dois rios fundem-se na cidade de Belgrado.
二つの川はベオグラード市で一つになる。

~とつながる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A Ásia junta-se com a África no Oriente Médio.
アジアは中東においてアフリカとつながっている。

合併する

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
As duas empresas fundiram-se no último trimestre.
前四半期に、この二つの会社は合併した。

~と合併する 、 ~と併合する

verbo pronominal/reflexivo (会社)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A empresa de Ben fundiu-se com um concorrente e ele perdeu o emprego.
ベンの会社が競合企業と合併し、彼は職を失った。

~と合流する

(交通)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No cruzamento 4, o tráfego se funde com a estrada A.

~を融合させる 、 溶け合わせる

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os dois fragmentos se fundiram.

融合する 、 合同する

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
As colônias americanas fundiram-se para formarem os Estados Unidos.

融合する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

…と混じる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O ponto onde o laranja se mescla com o amarelo nesta pintura é muito gradual.
絵の中でオレンジ色が黄色と混じる箇所は、とても段階的だ。

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語fundirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。