ポルトガル語のlimiteはどういう意味ですか?
ポルトガル語のlimiteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのlimiteの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のlimiteという単語は,限度 、 限界, 境界, 上限, 極限, 区域、管区、範囲, 境界 、 境界線, 期間 、 間, 納期、期限, 限度、限界、リミット, 限界点、極限, 制約、しがらみ, 閾値, 制限、範囲、境界線, 境界、範囲, 境界、規準, 制限 、 制約, 瀬戸際 、 間際 、 寸前, 国境線、国境, 上限 、 最高限度, 定数、数量制限、上限, 制限, 縁, (活動・権限などの)範囲、限界、視野, 無制限の、際限のない, 十分である, 制限[制約、限度]を設ける, 限界に達する, 不適切な、言い過ぎの, 限界で、境界で, きわどい, 髪の生え際, 信用限度、信用限度額, 制限速度、スピードリミット, 定年, 下限, タイムリミット、締め切り、時限, タウンシップ[行政区]の境界(線), 上界, 上限(値), 限界点, 目標の期日、期限, 飲酒限度, 体重制限、重量制限, 一線を引く, ~を伸ばし過ぎる、引っ張りすぎる、無理して伸ばす[引っ張る], 常識外れな、不適切な, 許される限り, 年齢制限, 制限する、限度を定める, 越える、外す, 不適切で、言い過ぎで, 〜の閾値を越える, 支払い能力を超えた債務を負う、能力以上の責任を負う, ~との境にあるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語limiteの意味
限度 、 限界substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O gado se espalhou até os limites mais distantes do cercado. |
境界substantivo masculino (土地) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O guarda nunca permite que os prisioneiros saiam dos limites da prisão. |
上限substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O limite para bagagem de mão naquela companhia aérea é de nove quilos. O barman se recusou a me servir porque eu chegara no meu limite. |
極限substantivo masculino (数学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tom não fazia ideia de como encontrar o limite da função. |
区域、管区、範囲substantivo masculino (管轄権の及ぶ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O estado requer que policiais fiquem dentro dos limites de sua jurisdição. |
境界 、 境界線(土地の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Os limites desta propriedade estendem-se para além da floresta. この地所の境界(or: 境界線)は、森の中にも続いている。 |
期間 、 間(período de tempo) (従事していた) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ele fez um estágio de dois anos no exército. |
納期、期限substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
限度、限界、リミットsubstantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
限界点、極限substantivo masculino (figurado, ponto crítico) (比喩:精神的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
制約、しがらみ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Os limites sociais ditavam que Rodney cumprimentasse seus colegas de trabalho, apesar da traição. |
閾値substantivo masculino (工学、医学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Os sons não atingiram o limite de audibilidade. その音は、聴覚閾値を下回った。 |
制限、範囲、境界線substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O que você propõe está além dos limites das regras. |
境界、範囲
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Infelizmente, esse caso está fora do limite da minha jurisdição. |
境界、規準
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O conteúdo desse filme está bem abaixo do limite da decência, por isso ele deve ser banido. |
制限 、 制約
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) As restrições da lei impedem que a polícia decida sobre a punição de um suspeito. 法の制約によって、警察が容疑者の刑罰を決めることはできない。 |
瀬戸際 、 間際 、 寸前
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A morte do pai dela deixou Maisy no limite do desespero. |
国境線、国境(linha divisória) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 彼らは日没の頃、カナダへの国境を渡った。 |
上限 、 最高限度(figurado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O teto da dívida é uma grande preocupação para o governo hoje em dia. このところ、債務の上限(or: 最高限度)が政府の悩みの種だ。 |
定数、数量制限、上限
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
制限
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
縁
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O satélite passou pelos planetas e alcançou a fronteira do sistema solar. 探査機はいくつもの惑星を通過し、太陽系の縁に到達した。 |
(活動・権限などの)範囲、限界、視野(corpo de lei) (法律) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
無制限の、際限のない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
十分である(tudo o que conseguir aguentar) |
制限[制約、限度]を設ける(restrição) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
限界に達する(figurado) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
不適切な、言い過ぎのlocução adjetiva (発言など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
限界で、境界でlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
きわどい(potencialmente ofensivo) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
髪の生え際(額) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
信用限度、信用限度額(クレジットカードの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) クレジットカードの限度額に近かったので、ガスを買う事ができませんでした。私のVISAの限度額は2,000ドルです。 |
制限速度、スピードリミット(道路などの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
定年(idade máxima aceita) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
下限(mínimo) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
タイムリミット、締め切り、時限substantivo masculino (período no qual uma tarefa deve ser feita) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
タウンシップ[行政区]の境界(線)
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
上界(matemática: número maior ou igual) (数学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
上限(値)substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
限界点(física) (物理的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
目標の期日、期限(prazo, dia) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
飲酒限度(運転できる) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
体重制限、重量制限(limitar o máximo de peso que algo ou alguém pode ter) (物・人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
一線を引くexpressão (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を伸ばし過ぎる、引っ張りすぎる、無理して伸ばす[引っ張る]expressão verbal (literal) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
常識外れな、不適切なlocução adjetiva (comportamento) (人が) |
許される限りlocução adverbial (tanto quanto permitido) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
年齢制限
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
制限する、限度を定めるexpressão verbal (物、事) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ちょっとビールの飲みに出かけたが、強い酒は飲まないと線を引いた。 |
越える、外すlocução verbal (的を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
不適切で、言い過ぎでadvérbio (figurativo) (発言など) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
〜の閾値を越えるexpressão verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
支払い能力を超えた債務を負う、能力以上の責任を負うlocução verbal (fig: assumir obrigações em excesso) |
~との境にある(limitar) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) A cidade está no limite entre Nottinghamshire e Derbyshire. |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のlimiteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
limiteの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。