ポルトガル語のoferecerはどういう意味ですか?

ポルトガル語のoferecerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのoferecerの使用方法について説明しています。

ポルトガル語oferecerという単語は,差し出す 、 すすめる, ~を差し出す 、 提供する, ~をあげる、すすめる, 申し出る, ~を申し出る, ~を払うと申し出る 、 ~で買うと申し出る, ~をささげる、供える, ~をささげる, ~を示す, (競売・入札で)~に値をつける, 宣言、約束, 提供する, 出す、与える, ~を抵当に入れる, ~を差し出す、~を提供する, ~を提供する 、 用意する, ~を分配する 、 与える 、 施す 、 施行する, ~を約束する 、 誓約する 、 堅く誓う, 提供する, ~に~を贈呈する 、 ~に~を進呈する, (~に)~を贈呈する、進呈する、贈る, ~を提案する、申し出る、差し出す, ちらつかせる、見せびらかす, 援助を申し出る、名乗り出る、進み出る, 進み出る、前に出る, 自発的に申し出る, ~に誘いをかける 、 ~を誘惑をする, 助け[援助、救助]に来る, 競り[競売、オークション]の値段をつり上げる, …に入札する, (臨時に)雇われる, 申し出るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語oferecerの意味

差し出す 、 すすめる

verbo transitivo (propor que se aceite)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele ofereceu-lhe umas batatas fritas.
彼は彼女にポテトチップスを差し出した(or: すすめた)。

~を差し出す 、 提供する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estamos oferecendo uma boa recompensa pela devolução segura do nosso cão.
犬を無事に返してくれたら、私たちは多額の謝礼を提供します。

~をあげる、すすめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você deveria oferecer o último doce a sua irmã.
君の持っている最後のお菓子は、妹にあげなよ。

申し出る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu ofereci a ele minha ajuda.
私は彼に支援を申し出た。

~を申し出る

(propor)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu me ofereci para carregar as bolsas de compras da senhora idosa.
私はそのおばあさんに、買い物袋を持ちましょうかと申し出た。

~を払うと申し出る 、 ~で買うと申し出る

verbo transitivo

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Eles ofereceram trezentos mil na casa.
彼らは私たちの家に30万ドルを払うと申し出た。

~をささげる、供える

verbo transitivo (sacrifícios) (犠牲・生贄として)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をささげる

verbo transitivo (祈り)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を示す

verbo transitivo (resistência, etc.) (抵抗など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(競売・入札で)~に値をつける

(leilão: lance) (競売)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ele ofereceu cem euros pela tela no leilão.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês オンラインオークションに出品されていたカメラに入札した。

宣言、約束

verbo transitivo (特定の団体に寄付するという)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
慈善家は、その慈善団体に対して200万ドルを寄付する約束をした。

提供する

verbo transitivo (voluntariamente) (自発的に労力を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Obrigado a aqueles que ofereceram seu tempo e talentos para tornar este projeto um sucesso.

出す、与える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を抵当に入れる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A empresa ofereceu 30 mil libras para uma organização que cuida da vida selvagem.

~を差し出す、~を提供する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele ofereceu a mão para o cachorro cheirar.
彼は犬がにおいをかげるよう手を差し出した。

~を提供する 、 用意する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você vai oferecer transporte para chegar e ir embora da festa?
パーティの行き帰りに、交通手段を用意してくれませんか?

~を分配する 、 与える 、 施す 、 施行する

(考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を約束する 、 誓約する 、 堅く誓う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Glenn prometeu o coração dele a Emma.
グレンは彼の心をエマに捧げることを約束(or: 誓約)した。

提供する

(formal) (形式的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este apartamento proporciona uma bela vista da cidade.
この部屋は、町のすばらしい眺めを提供します。

~に~を贈呈する 、 ~に~を進呈する

(conceder)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
É um grande prazer dar esse prêmio para você.
あなたにこの賞を贈呈することは、わたしにとって大いなる喜びです。

(~に)~を贈呈する、進呈する、贈る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pelos seus anos de serviço, deram a ele um relógio de ouro.

~を提案する、申し出る、差し出す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ちらつかせる、見せびらかす

(figurado) (誘惑物などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Atice-o com um aumento de aposta e veja o que acontece. O chefe atiçou os funcionários com pagamento de horas extras para trabalharem no fim de semana.
彼に昇給をちらつかせて、どうなるか見てみよう。店長は従業員に休日に働いてもらうよう、超過勤務手当の割増しをちらつかせた。

援助を申し出る、名乗り出る、進み出る

(como voluntário)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quando a menininha desapareceu, muitas pessoas se ofereceram para buscá-la.

進み出る、前に出る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O presidente pediu um voluntário e Andrew se ofereceu.

自発的に申し出る

(como voluntário)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Perguntaram quem queria ir primeiro e Dan se ofereceu.

~に誘いをかける 、 ~を誘惑をする

verbo transitivo (figurado, sexo) (性的な)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sheila se ofereceu para Brad, mas ele não estava interessado.

助け[援助、救助]に来る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

競り[競売、オークション]の値段をつり上げる

(forçar a quantidade de ofertas a subir)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

…に入札する

(licitação)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Três construtoras estão oferecendo serviços pelo conceituado contrato.
3つの建設会社が、この格式ある契約に入札しようとしている。

(臨時に)雇われる

(estar disponível para trabalho temporário)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

申し出る

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語oferecerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。