ポルトガル語のprocurarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のprocurarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのprocurarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語procurarという単語は,捜索中, 周りを探す、周辺を探す、あたりを探し回る, 捜す、捜し回る, 捜す 、 捜し求める, ~を探す、探し求める, ~を捜し出す、追求する, 捜す, ~を捜す 、~を探す 、~を探索する, ~を捜す、~を捜索する, ~を調べる, 訪ねる、訪問する、会う、連絡する, 隅から隅まで, ~(すること)を目指す, 捜す 、 捜索する, ~の中をくまなく捜す, 捜し求める、模索する, 周りを見回す、周辺を見回す、あたりを見回す, 検索する, 探す、探索する, ~を得ようとする, ~を探す, ~を求める, かきまわす, ~を探す、探し求める, ~する努力をする、~する意思がある, ~を捜し回る, 捜す 、 捜索する, ~をあさる, 捜す、問う, ~を探し回る, ~を求める、要求する, あさる, ~に逃避する, もう探さなくていい, 無駄な追及[努力」をする, 索敵殲滅する、敵を探し出し、破滅させる, ~に助けを求める、~に援助を求める、~に救助を求める、~を頼る, 些細な事にこだわる、細かい事を問題にする, あら探しをする、細かいことをうるさく言う, あちこち探し回る, あちこち捜しまわる, ~を探索する、探し回る、くまなく探す, ~を探す, ~に避難する, 平和を求める[追求する], 避難する、避難場所を探す、庇護を求める、居場所を求める, 復讐を計画する, ~を追求する, 探し出す、捜し出す, 検索する、調べる, ~を辿る、遡る, (女性に)わいせつ行為をする、卑猥なことをする、みだらに振舞う, かき回す, 墓穴を掘る、自業自得である, 〜に会いたいという、〜を尋ねてくるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語procurarの意味

捜索中

verbo transitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

周りを探す、周辺を探す、あたりを探し回る

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eu tenho procurado em todo lugar, mas não consigo achar meus óculos de leitura.

捜す、捜し回る

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O tempo voava e Audrey ainda não tinha achado seus óculos, então ela começou a procura desesperadamente.

捜す 、 捜し求める

verbo transitivo (buscar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O detetive está procurando algumas pistas do crime.
探偵はその犯罪の謎を解くための手掛かりを捜している。

~を探す、探し求める

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Algumas pessoas procuram por amor na internet. Eu procurei por você, mas não consegui encontrar.
インターネットで恋愛を探し求める人がいる。あなたを探したけど見つけられなかった。

~を捜し出す、追求する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Depois de mudar para uma nova cidade, ela decidiu procurar pessoas de mentalidade semelhante.

捜す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele está procurando por suas chaves.
彼は鍵を捜しているところです。

~を捜す 、~を探す 、~を探索する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dan chegou atrasado no trabalho porque teve que procurar suas chaves.
鍵が見つからず、ダンは仕事に遅れた。

~を捜す、~を捜索する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を調べる

verbo transitivo (単語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se não entendo uma palavra, procuro por ela no dicionário.
単語がわからないなら辞書で調べます。

訪ねる、訪問する、会う、連絡する

verbo transitivo (tentar contatar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Procure por mim na próxima vez que você estiver na cidade.
次回こちらに来る時は連絡してね。

隅から隅まで

(一定の範囲を余すところなく探す)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Eu procurei em todos os meus cadernos de rascunho tentando encontrar meu desenho favorito de um carvalho.

~(すること)を目指す

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Richard estava procurando por um emprego na fábrica local.

捜す 、 捜索する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os detetives procuraram por dias, mas não conseguiram encontrar nenhuma evidência.
刑事たちは何日も捜索したが、なんの証拠も見つけることができなかった。

~の中をくまなく捜す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

捜し求める、模索する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele é muito... ah, qual palavra estou procurando?

周りを見回す、周辺を見回す、あたりを見回す

expressão

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sarah passou a tarde olhando as lojas locais.

検索する

verbo transitivo (na Internet)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele procurou a resposta on-line.
彼はオンラインで答えを検索した。

探す、探索する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を得ようとする

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ela está procurando elogios. Apenas a ignore.

~を探す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を求める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O jovem ator almejava fama, apesar de suas reclamações quanto à intrusão da mídia.

かきまわす

(figurado, informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Procurando seu batom, ela fuçou na bolsa.
リップスティックを探して、彼女はバッグの中をかきまわした。

~を探す、探し求める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A agência de recrutamento está prospectando novos talentos.

~する努力をする、~する意思がある

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を捜し回る

(figurado, informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

捜す 、 捜索する

verbo transitivo (olhar em, examinar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A polícia vasculhou (or: procurou no) o prédio, mas não havia nenhum sinal do sequestrador.
警察はそのビルを捜した(捜索した)が、誘拐犯の痕跡はなかった。

~をあさる

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

捜す、問う

verbo transitivo (esforçar-se por descobrir)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Procure e você achará!

~を探し回る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eles estão procurando por toda a região em busca de pistas.

~を求める、要求する

verbo transitivo (requerer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pedimos conselhos dos professores sábios.

あさる

(procurar comida) (食糧を)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に逃避する

もう探さなくていい

expressão

無駄な追及[努力」をする

expressão verbal (inf., procurar em vão por algo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

索敵殲滅する、敵を探し出し、破滅させる

expressão verbal (militar) (表現)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に助けを求める、~に援助を求める、~に救助を求める、~を頼る

locução verbal (人)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

些細な事にこだわる、細かい事を問題にする

(figurado) (比喩)

あら探しをする、細かいことをうるさく言う

locução verbal (figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

あちこち探し回る

locução verbal (procurar, buscar em todo lugar)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

あちこち捜しまわる

locução verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
あちこち探し回ったけどみつからなかった。

~を探索する、探し回る、くまなく探す

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を探す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に避難する

平和を求める[追求する]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
交渉者は現在中東地域の平和を追求している。

避難する、避難場所を探す、庇護を求める、居場所を求める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
ハイキングをしている人は嵐のせいで避難しなければならなかった。

復讐を計画する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を追求する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

探し出す、捜し出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

検索する、調べる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se você não sabe quem foi Ada Lovelace, procure por ela on-line.
エイダ・ラブレスを知らないならオンラインで検索するといい。

~を辿る、遡る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(女性に)わいせつ行為をする、卑猥なことをする、みだらに振舞う

expressão verbal (abrev, gíria) (俗語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

かき回す

(探すために)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rosa procurou as chaves do carro na bolsa.

墓穴を掘る、自業自得である

expressão verbal

Não faria isso se fosse você! Você está procurando confusão.
私だったらそんなことしない!自業自得だよ。

〜に会いたいという、〜を尋ねてくる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Há um homem na porta procurando você.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語procurarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。