ポルトガル語のsuaveはどういう意味ですか?

ポルトガル語のsuaveという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのsuaveの使用方法について説明しています。

ポルトガル語suaveという単語は,マイルドな 、 まろやかな 、 軽い 、 口当たりの良い, 静かな 、 穏やかな, 軽い, かすかな 、 かすんだ 、 ぼけた 、 薄い, 穏やかな, 薄い, 優しい, (水に)溶けやすい、優しい, 軟音の, (子音を)口蓋化する, 軟音の, くすんだ、落ち着いた, おだやかな、やさしい、弱い, 温和な、温厚な, なめらかな 、 しなやかな 、 手触りの良い, 穏やかな、柔らかい, 薄い 、 淡い, 微細な、精細な, ほのかな、抑えられた, メロウな, ピアノの、弱音の, 柔らかな, 甘い, ぼやけた, ゆるやかな, やわらかい 、 抑えた, 弱い、弱々しい, 穏やかな、さわやかな、温和な、すがすがしい, 柔らかい、ソフトな、軽い, 滑らかな、甘美な, 絹のような、絹のように滑らかな, やさしい、そよそよした、軽い、柔らかな, なめらかな、円滑な, ゆるやかな, 柔らかな、なめらかな, 緩やかなカーブ[曲線], スイートワイン, 滑らかな着陸, 小声, ダウンスイング、振り下ろし, スムーズな[速やかな、切れ目のない]移行を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語suaveの意味

マイルドな 、 まろやかな 、 軽い 、 口当たりの良い

adjetivo (gosto) (味が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
As pimentas chili eram razoavelmente suaves, mas Sara não gostou delas ainda assim.
その唐辛子はマイルドな方だったが、それでもサラは好きになれなかった。

静かな 、 穏やかな

(風・音など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Este medicamento é suave, portanto você pode tomar várias vezes ao dia.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 穏やかな流れが、小川のなかの石を今の形にした。

軽い

(衝撃)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Meu filho bateu a cabeça na quina da mesa, ainda bem que foi suave.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 軽い当たりとともに、ボートは船着き場に入った。

かすかな 、 かすんだ 、 ぼけた 、 薄い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Só se podia ver a linha suave das montanhas.
山脈がかすかに見えるだけですね。

穏やかな

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O piloto fez uma aterrissagem suave.

薄い

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sem sal, o sabor da sopa era suave e quase sem gosto.

優しい

adjetivo (gestos, movimentos) (動きが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ela deu um beijo suave na bochecha do bebê.

(水に)溶けやすい、優しい

adjetivo (figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Este detergente é suave para as roupas.

軟音の

adjetivo (fonética) (音声)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
O "c" suave do inglês é pronunciado como um "s".

(子音を)口蓋化する

adjetivo (fonética)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Algumas vogais são suaves e outras não.

軟音の

adjetivo (子音が)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Todas as linhas do poema acabam com sons consonantais suaves.

くすんだ、落ち着いた

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O cômodo era decorado com cores suaves.

おだやかな、やさしい、弱い

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O pepino é frequentemente usado em produtos de limpeza porque é um adstringente suave.

温和な、温厚な

(人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

なめらかな 、 しなやかな 、 手触りの良い

adjetivo (superfície, não áspero) (表面:ざらざらしてない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Este tecido é tão suave e liso.
この生地は大変なめらかで(or: しなやかで、手触りが良く)、つるっとしている。

穏やかな、柔らかい

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A voz gentil de Zak acalmou o cachorro assustado. A mãe repreendeu gentilmente o filho.

薄い 、 淡い

(cor fraca) (色)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A sala está pintada em tons pálidos. Uma lua pálida está no céu.
その部屋は薄い色合いで塗られていた。淡い色の月が空の低いところにかかっている。

微細な、精細な

(比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ほのかな、抑えられた

(光・色)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
このカーペットはほのかな色だ。

メロウな

(música) (音楽)

O clube de jazz tocou uma canção melodiosa.

ピアノの、弱音の

(音楽)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

柔らかな

(luz) (照明)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A luz difusa do quarto deixou o clima mais romântico.
部屋の柔らかな照明は、ロマンティックな雰囲気を醸し出していた。

甘い

(罰などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A sentença dada a ele pelo juiz foi muito branda, na minha opinião.
判事によって彼に下された判決は甘すぎる、と私は思います。

ぼやけた

(輪郭)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Adoro as bordas difusas dessa pintura.

ゆるやかな

(figurado, inclinação) (坂・傾斜が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Há uma leve inclinação pelas próximas duas milhas.

やわらかい 、 抑えた

adjetivo (luz) (光・照明)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O restaurante tem uma atmosfera romântica com luz baixa.

弱い、弱々しい

(luz)

Uma lâmpada de mercúrio dá uma luz fraca na sala.

穏やかな、さわやかな、温和な、すがすがしい

adjetivo (agradável)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

柔らかい、ソフトな、軽い

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

滑らかな、甘美な

advérbio (som: agradável) (音・声)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

絹のような、絹のように滑らかな

adjetivo (触感・食感)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

やさしい、そよそよした、軽い、柔らかな

adjetivo (vento) (風)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Fará sol, com uma leve brisa.
おおむね晴れで軽い風があるでしょう。

なめらかな、円滑な

adjetivo (動作などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Os movimentos da dançarina eram fluidos.

ゆるやかな

adjetivo (encosta)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
No fundo do jardim, um declive suave leva ao campo.

柔らかな、なめらかな

locução adjetiva (delicado ao toque)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

緩やかなカーブ[曲線]

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スイートワイン

(vinho com grande quantidade de açúcar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

滑らかな着陸

substantivo masculino (aeronave: descer facilmente ao chão)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

小声

(som suave ou tranquilo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ダウンスイング、振り下ろし

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スムーズな[速やかな、切れ目のない]移行

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語suaveの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。