프랑스 국민의 éloigner은(는) 무슨 뜻인가요?

프랑스 국민에서 éloigner라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 프랑스 국민에서 éloigner를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.

프랑스 국민éloigner라는 단어는 ~을 ~에서 떠나게 하다, ~을 멀리하다, ~을 소원하게 하다, ~을 멀리 치우다, ~을 멀리하다, ~와 멀어지게 하다, ~을 소원하게 하다, ~을 뒤로 밀치다, ~을 ~에서 쫓아내다, 다가오지 못하게 하다, ~을 쫓아내다, ~을 떠나게 하다, ~을 막다, 물러나다, 후퇴하다, ~로부터 물러나다, ~로부터 후퇴하다, 멀어지다, 돌아다니다, 떠나다, 떠나다, 가 버리다, 물러서다, 물러서다, 멀어지다, 소원해지다, 움직이다, 주제에서 벗어나다, ~에 가까이 있다, 곁을 떠나지 않다, ~에서 떨어지다, ~에서 멀어지다, 길을 잃다, 사이가 멀어지다, 관계가 소원해지다, 피하다, 멀어져 가다, 소원해지다, ~에서 떨어져 나가다, ~을 ~에서 멀리 놓다, 벗어나다, ~에서 벗어나다, ~에서 갈라지다, ~에서 벗어나지 않다, 고수하다, ~을 떠나다, ~에서 벗어나다, ~에서 벗어나다, 멀리있는, 떨어진, 벗어난, ~에서 벗어나다, ~에서 벗어나다, ~와 엮이는 것을 피하다, ~와 어울리는 것을 삼가다를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.

발음 듣기

단어 éloigner의 의미

~을 ~에서 떠나게 하다

verbe transitif

Qu'est-ce qui t'a éloigné de ta ville natale ?

~을 멀리하다, ~을 소원하게 하다

verbe transitif

Le comportement cruel de Sara l'a éloignée de ses pairs.

~을 멀리 치우다

verbe transitif

La mère a éloigné le verre pour le mettre hors de portée de l'enfant.
엄마는 아이가 닿을 수 없게 유리를 멀리 치웠다.

~을 멀리하다, ~와 멀어지게 하다, ~을 소원하게 하다

verbe transitif

La personnalité difficile de Tim a fini par éloigner sa femme.

~을 뒤로 밀치다

verbe transitif

~을 ~에서 쫓아내다

verbe transitif

(동사: 동작이나 작용을 나타냅니다. '가다, 읽다, 괴롭히다, 공부시키다, 먹히다, 파생되다' 등이 있습니다.)
Éloigner le bétail de la barrière cassée a été difficile.

다가오지 못하게 하다

~을 쫓아내다

(동사: 동작이나 작용을 나타냅니다. '가다, 읽다, 괴롭히다, 공부시키다, 먹히다, 파생되다' 등이 있습니다.)
Ce spray aidera à éloigner les moustiques.

~을 떠나게 하다

(동사: 동작이나 작용을 나타냅니다. '가다, 읽다, 괴롭히다, 공부시키다, 먹히다, 파생되다' 등이 있습니다.)
Son mauvais caractère l'a repoussé (or: fait partir).

~을 막다

모기를 막을 수 있는 방법은 많다.

물러나다, 후퇴하다

verbe pronominal

~로부터 물러나다, ~로부터 후퇴하다

verbe pronominal

멀어지다

La crue a assez reculé pour permettre aux résidents de rentrer chez eux.

돌아다니다

verbe pronominal

(동사: 동작이나 작용을 나타냅니다. '가다, 읽다, 괴롭히다, 공부시키다, 먹히다, 파생되다' 등이 있습니다.)
Ne t'éloigne pas. Reste près du groupe.

떠나다

verbe pronominal

Il a mis le moteur en marche et s'est éloigné de l'autoroute.

떠나다

verbe pronominal (en voiture) (차를 타고)

(동사: 동작이나 작용을 나타냅니다. '가다, 읽다, 괴롭히다, 공부시키다, 먹히다, 파생되다' 등이 있습니다.)
Je l'ai regardé s'éloigner, sachant que je ne le reverrai plus jamais.

가 버리다

verbe pronominal

(동사: 동작이나 작용을 나타냅니다. '가다, 읽다, 괴롭히다, 공부시키다, 먹히다, 파생되다' 등이 있습니다.)
Elle ne répondit rien et s'éloigna vers les collines.

물러서다

verbe pronominal

L'officier de police nous a dit de nous éloigner du véhicule. // Éloigne-toi vite de ce serpent à sonnette. Il est prêt à attaquer.

물러서다

verbe pronominal

J'ai dû m'éloigner du feu, la chaleur était trop forte.
나는 너무 뜨거워서 불쪽에서 물러섰다.

멀어지다, 소원해지다

verbe pronominal (사이, 관계)

(동사: 동작이나 작용을 나타냅니다. '가다, 읽다, 괴롭히다, 공부시키다, 먹히다, 파생되다' 등이 있습니다.)
Parfois, un mari et sa femme s'éloignent jusqu'à ce qu'ils finissent par divorcer.

움직이다

(véhicule) (차를)

(동사: 동작이나 작용을 나타냅니다. '가다, 읽다, 괴롭히다, 공부시키다, 먹히다, 파생되다' 등이 있습니다.)

주제에서 벗어나다

(conversation) (대화가)

Le groupe d'amis parlaient de politique mais on ne sait pas comment, la conversation avait dévié et ils parlaient maintenant de football.
친구들은 정치에 관해 토론하고 있었는데, 왠지 대화가 주제에서 벗어나 이제는 풋볼 이야기를 하고 있었다.

~에 가까이 있다, 곁을 떠나지 않다

Reste près de moi au concert. Je ne veux pas que tu te perdes.

~에서 떨어지다, ~에서 멀어지다

Alice s'écarta de la poubelle quand elle en sentit la mauvaise odeur.

길을 잃다

Le petit garçon s'était éloigné de chez lui et était perdu.
어린 소년이 집에서 멀리 떨어진 곳에서 길을 잃고 실종되었다.

사이가 멀어지다, 관계가 소원해지다

verbe pronominal (fig)

Nous étions proches au lycée mais nous nous sommes éloignés (l'un de l'autre) au fil des ans.

피하다, 멀어져 가다

J'ai essayé de m'éloigner lentement de l'ivrogne dans l'autobus.

소원해지다

Les enfants s'éloignent peu à peu de leurs parents pour forger leur propre identité.

~에서 떨어져 나가다

verbe pronominal

Éloigne-toi du bord de cette falaise : elle pourrait s'effriter.

~을 ~에서 멀리 놓다

La mère éloigna le verre des mains de l'enfant.

벗어나다

(주제에서)

Le professeur était censé parler de philosophie mais il n'arrêtait pas de s'éloigner du sujet pour parler d'autres choses.
교수는 철학에 관해 이야기하기로 되어 있었지만, 계속해서 다른 주제로 벗어났다.

~에서 벗어나다

Jan a décidé de s'écarter du chemin et de marcher sur la plage.

~에서 갈라지다

Ce chemin s'éloigne de l'autre après l'église.

~에서 벗어나지 않다, 고수하다

locution verbale (길, 과정, 진로 등)

~을 떠나다, ~에서 벗어나다

Ça fait du bien de quitter Londres de temps en temps.

~에서 벗어나다

Le chef s'est écarté de la recette traditionnelle en ajoutant d'autres ingrédients.

멀리있는, 떨어진, 벗어난

verbe pronominal

(부사: 동사와 형용사 앞에 쓰여 그 뜻을 분명하게 꾸며줍니다. ' 돌아간다, 재깍재깍 움직여라, 가다, 반드시 와야 한다, 이미 떠나다, 또는, 그러므로' 등이 있습니다.)
Dans ton devoir, essaie de ne pas t'éloigner du sujet principal.
에세이를 쓸 때 요점에서 벗어나지 않도록 하십시요.

~에서 벗어나다

(d'un sujet) (주제)

(동사: 동작이나 작용을 나타냅니다. '가다, 읽다, 괴롭히다, 공부시키다, 먹히다, 파생되다' 등이 있습니다.)

~에서 벗어나다

(figuré)

(동사: 동작이나 작용을 나타냅니다. '가다, 읽다, 괴롭히다, 공부시키다, 먹히다, 파생되다' 등이 있습니다.)
Le professeur distrait s'écartait souvent de son sujet.

~와 엮이는 것을 피하다, ~와 어울리는 것을 삼가다

(동사: 동작이나 작용을 나타냅니다. '가다, 읽다, 괴롭히다, 공부시키다, 먹히다, 파생되다' 등이 있습니다.)
On a conseillé au candidat de prendre ses distances vis-à-vis de son ex-femme.

프랑스 국민 배우자

이제 프랑스 국민에서 éloigner의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 프랑스 국민에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.

éloigner 관련 단어

프랑스 국민에 대해 알고 있습니까?

프랑스어(le français)는 로망스어입니다. 이탈리아어, 포르투갈어 및 스페인어와 마찬가지로 한때 로마 제국에서 사용되었던 대중적인 라틴어에서 유래했습니다. 프랑스어를 사용하는 사람이나 국가는 "Francophone"이라고 부를 수 있습니다. 프랑스어는 29개국의 공식 언어입니다. 프랑스어는 유럽 연합에서 네 번째로 많이 사용되는 모국어입니다. 프랑스어는 EU에서 영어와 독일어에 이어 3위를 차지하며 영어에 이어 두 번째로 널리 사용되는 언어입니다. 프랑스어를 사용하는 세계 인구의 대다수가 아프리카에 거주하고 있으며, 프랑스어를 제1 또는 제2 언어로 사용할 수 있는 34개국 및 지역의 약 1억 4100만 명의 아프리카인이 있습니다. 프랑스어는 영어 다음으로 캐나다에서 두 번째로 널리 사용되는 언어이며 둘 다 연방 차원의 공식 언어입니다. 950만 명(캐나다 전체 인구의 6%)이 사용하는 제1언어이자 207만 명(29%)이 사용하는 제2언어입니다. 다른 대륙과 달리 프랑스어는 아시아에서 인기가 없습니다. 현재 아시아에서는 프랑스어를 공식 언어로 인정하는 국가가 없습니다.