Wat betekent tirer in Frans?

Wat is de betekenis van het woord tirer in Frans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van tirer in Frans.

Het woord tirer in Frans betekent naar zich toetrekken, afschieten, trekken, trekken, schieten, knikkeren, schieten, schieten, iets ergens uithalen, trekken, trekken, drukken, afdrukken, dichtdoen, sluiten, trekken, opnemen, pinnen, meeslepen, slepen, trekken, meedragen, trekken, draaien, optrekken, afvuren, vuren, vuur maar raak, ruk, vuren, schieten, couperen, schieten, de kraan aandoen, slepen, sleuren, trekken, torsen, afdrukken, fotokopiëren, opendoen, uitpersen, plaatsen, steken, leggen, zetten, bewegen, raken, rukken aan, trekken aan, bevrijden, losmaken, ervandoor gaan, ervan tussen gaan, beschieten, trekken, beschieten, trekken, trekken, uithalen, pakken, nemen, betrekken, exploiteerbaar, mokken, pruilen, lukken, slagen, les, apart afdrukken, verduidelijken, duidelijk maken, ophelderen, uitrekken, ruk, trek, beurt, laveren, roken, gebruiken, overhaaste beslissingen nemen, de wc doortrekken, een conclusie trekken, met moeite rondkomen, ergens mee wegkomen, het beste maken van, aan de riem trekken, een uitbrander krijgen, de dans ontspringen, ontstaan, zich uit de voeten maken, niet ver genoeg schieten, seks hebben, schieten op, zich terugtrekken, erdoor komen, er bovenop komen, ophoepelen, rukken aan, trekken aan, een ruk geven aan, wegrukken, te veel geld pinnen, te veel geld opnemen, vluchten, ervanaf afkomen, ervanaf brengen, profiteren van, inspelen op, afkeurend geluid, schieten op iets, uitbuiten, zich aan het werk onttrekken, met iets wegkomen, werpen, opgooien, tossen, opwerpen, in de knieschijven schieten, profijt trekken uit, ruk, sjor, zijn voordeel doen met, iets wegpakken, profijt hebben van, profiteren van, lijntrekken. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord tirer

naar zich toetrekken

verbe transitif

Il a tiré l'ordinateur vers lui.

afschieten

verbe intransitif

Il tira avec le pistolet.

trekken

verbe transitif

Il tira un quatre du chapeau, ce qui le plaça dans l'équipe quatre.

trekken

verbe intransitif

Ne t'arrête pas de tirer, même si tu te fatigues.

schieten

(Sports)

Le joueur de basket-ball décida de passer plutôt que de tirer.

knikkeren, schieten

verbe intransitif (Billes)

Ce joueur de billes chevronné était excellent quand il s'agissait de tirer.

schieten

(Sports)

Il a tiré alors que le temps de jeu touchait à sa fin.

iets ergens uithalen

verbe transitif (extraire)

Avant que les gens n'aient l'eau courante chez eux, ils devaient aller au puits pour tirer de l'eau.

trekken

verbe transitif (une conclusion, conséquence)

Vous pouvez tirer les conclusions que vous voulez, moi je crois que c'est lui qui l'a fait.

trekken

verbe transitif (cartes à jouer)

Elle a tiré une carte de la pioche.

drukken, afdrukken

verbe transitif (Typographie) (drukkunst)

Le typographe a tiré un exemplaire de la nouvelle planche.

dichtdoen, sluiten

verbe transitif (les rideaux)

Ils tirent (or: ferment) les rideaux tous les soirs.

trekken

(une arme)

Le cowboy dégaina pour prouver qu'il ne plaisantait pas.

opnemen, pinnen

(de l'argent)

Il retire cinquante dollars de mon compte tous les vendredis.

meeslepen, slepen

verbe transitif

Le camion est assez puissant pour tracter (or: tirer) une remorque d'une tonne.

trekken, meedragen

Paul tira un cerf qu'il avait abattu jusqu'à son camion.

trekken, draaien

(les oreilles)

optrekken

verbe transitif

Doris a tiré le rideau et jeté un coup d'œil par la fenêtre.

afvuren, vuren

verbe transitif

Le tireur a tiré trois coups de feu avant que la police ne l'attrape.

vuur maar raak

verbe intransitif

Quand vous avez le cerf en ligne de mire, tirez.

ruk

(les oreilles)

Billy a senti sa mère lui tirer les oreilles et a su qu'il avait des ennuis.

vuren, schieten

verbe intransitif (arme)

Visez et tirez.

couperen

verbe intransitif (Cartes : tirer au sort) (kaartspel: gever bepalen)

On va tirer et celui qui aura la carte la plus forte annoncera.

schieten

verbe transitif (avec une arme à feu)

J'ai aperçu la cible et j'ai tiré quelques coups.

de kraan aandoen

verbe transitif (NL)

Les Smith tirent leur eau d'une source naturelle.

slepen, sleuren, trekken, torsen

verbe transitif

Dan traînait son sac à dos lourd partout où il allait.

afdrukken, fotokopiëren

verbe transitif

Pourriez-vous tirer cent photocopies de ce polycopié pour moi ?

opendoen

(les rideaux)

Lorsque j'ai ouvert les rideaux, la lumière du soleil a envahi la pièce.

uitpersen

(presser)

plaatsen, steken, leggen, zetten

Le chien passa la tête par la fenêtre.

bewegen, raken

verbe transitif (des larmes, pleurs) (figuurlijk)

La pièce va émouvoir le public jusqu'aux larmes

rukken aan, trekken aan

bevrijden, losmaken

ervandoor gaan, ervan tussen gaan

(informeel)

Il se fait tard, je vais y aller.

beschieten

Les soldats tirèrent sur (or: firent feu sur) l'ennemi.

trekken

verbe transitif indirect

La jeune fille a tiré sur le manteau de son père.

beschieten

Le soldat a été blessé (par balle) à la jambe.

trekken

locution verbale (loterij)

Nous allons tirer au sort pour savoir qui va avec qui.

trekken

locution verbale

Tirons à la courte paille pour décider de qui doit partir. Celui qui a le plus long bâton gagne.

uithalen, pakken, nemen, betrekken

(obtenir : l'inspiration,...)

Il tire son inspiration de son passé.

exploiteerbaar

mokken, pruilen

Imogen boudait (or: faisait la tête) après sa dispute avec son ami.

lukken, slagen

les

(morale) (leerzame ervaring)

J'ai retenu la leçon qu'il vaut mieux acheter ses billets à l'avance.

apart afdrukken

(un extrait)

verduidelijken, duidelijk maken, ophelderen

J'espérais que tu pourrais clarifier quelque chose pour moi.

uitrekken

(un vêtement, un tissu)

N'étire pas ce pull s'il te plaît, tu vas l'abîmer.

ruk, trek

beurt

(très familier : sexe) (vulgair)

laveren

(Nautique)

Le vent était contre eux, alors les matelots ont dû louvoyer pour avancer.

roken

gebruiken

Maison à vendre. Grand potentiel, à exploiter (annonce).

overhaaste beslissingen nemen

locution verbale

de wc doortrekken

Prière de tirer la chasse d'eau après chaque utilisation.

een conclusie trekken

locution verbale

L'échantillon était trop petit pour que les chercheurs puissent tirer une conclusion avec certitude.

met moeite rondkomen

Elle gagne à peine de quoi vivre avec ses deux emplois à temps partiel.

ergens mee wegkomen

Curieusement, Joe semble faire toujours n'importe quoi en toute impunité.

het beste maken van

aan de riem trekken

locution verbale (chien) (hond)

Le chien était tellement déterminé à courir après le chat qu'il tirait sur sa laisse.

een uitbrander krijgen

locution verbale (figuré, familier)

de dans ontspringen

(figuurlijk)

ontstaan

D'où l'idée d'écrire ce livre tire son origine ?

zich uit de voeten maken

(argot)

niet ver genoeg schieten

verbe intransitif

seks hebben

locution verbale (familier : pour un homme)

Je me suis envoyé en l'air pour la première fois cette année.

schieten op

Dès que j'en donnerai l'ordre, tirez sur le cuirassé.

zich terugtrekken

(figuurlijk)

Williams a dû se retirer de la course après une blessure à la jambe.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. De burgemeester trok zich terug na het verstrijken van de ambtstermijn.

erdoor komen, er bovenop komen

Après son terrible accident, nous n'étions pas sûrs qu'elle s'en sortirait, mais elle y est parvenue, Dieu merci !

ophoepelen

(argot) (informeel)

Un type bizarre a essayé de me parler, mais je lui ai dit de se barrer.

rukken aan, trekken aan

Sean a tiré d'un coup sec sur le papier pour le retirer de l'imprimante.

een ruk geven aan

Si tu tires sur la corde d'un coup sec, la cloche va commencer à se balancer.

wegrukken

Le policier a réussi à arracher le pistolet des mains du tireur.

te veel geld pinnen, te veel geld opnemen

verbe transitif (Finance)

vluchten

verbe pronominal (familier)

ervanaf afkomen, ervanaf brengen

locution verbale

La voiture est bonne pour la casse, mais le conducteur s'en est tiré avec une égratignure.

profiteren van, inspelen op

locution verbale

afkeurend geluid

(pfff, tsss)

Le père de l'enfant criait en lui demandant de revenir mais le garçon lui a simplement tiré la langue et est parti en courant.

schieten op iets

verbe transitif indirect

Visez et tirez sur la cible quand vous la verrez apparaître. J'ai essayé de tirer sur le cerf mais je l'ai raté.

uitbuiten

Les personnes qui font des arnaques tentent de profiter (or: de tirer profit) d'internautes crédules.

zich aan het werk onttrekken

locution verbale (familier)

Deux vendeurs ont tiré au flanc aujourd'hui, raison pour laquelle nous manquons de personnel.

met iets wegkomen

werpen, opgooien

(une crêpe) (van munt)

Jim fit sauter la crêpe dans la poêle.

tossen, opwerpen

verbe transitif

Les deux amis n'arrivaient pas à décider quel film regarder alors ils ont tiré à pile ou face.

in de knieschijven schieten

locution verbale

Dans les films les bons ne tuent pas, ils tirent dans les rotules (or: tirent dans les genoux) de leurs ennemis.

profijt trekken uit

locution verbale

Naylor a tiré un profit en vendant les titres plus cher qu'il ne les avait payées.

ruk, sjor

zijn voordeel doen met

La société tire profit de la fusion.

iets wegpakken

(familier)

Les garçons ont réussi à se tirer avec une pomme dans chaque main avant que le fermier ne les chasse.

profijt hebben van

La société a tiré profit de la vente de licences de son système d'exploitation aux fabricants d'appareils mobiles.

profiteren van

Des pompes funèbres peu scrupuleuses peuvent profiter des familles endeuillées en ne proposant que les options les plus chères.

lijntrekken

locution verbale (informeel, figuurlijk)

Laten we Frans leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van tirer in Frans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Frans.

Ken je iets van Frans

Frans (le français) is een Romaanse taal. Net als Italiaans, Portugees en Spaans, komt het uit het populaire Latijn, dat ooit in het Romeinse rijk werd gebruikt. Een Franstalig persoon of land kan een "Franstalig" worden genoemd. Frans is de officiële taal in 29 landen. Frans is de vierde meest gesproken moedertaal in de Europese Unie. Frans staat op de derde plaats in de EU, na Engels en Duits, en is na Engels de meest onderwezen taal. De meerderheid van de Franstalige wereldbevolking woont in Afrika, met ongeveer 141 miljoen Afrikanen uit 34 landen en gebieden die Frans als eerste of tweede taal spreken. Frans is de tweede meest gesproken taal in Canada, na Engels, en beide zijn officiële talen op federaal niveau. Het is de eerste taal van 9,5 miljoen mensen of 29% en de tweede taal van 2,07 miljoen mensen of 6% van de gehele bevolking van Canada. In tegenstelling tot andere continenten is het Frans in Azië niet populair. Momenteel erkent geen enkel land in Azië Frans als officiële taal.