Wat betekent tour in Frans?

Wat is de betekenis van het woord tour in Frans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van tour in Frans.

Het woord tour in Frans betekent grap, stoot, toren, toren, toren, donjon, ronde, draai, draai, omwenteling, beurt, draai, omwikkeling, draai, omwenteling, ommetje, verandering, ommezwaai, loer, truc, goocheltruc, toren, mast, draaibank, hoogbouw, toer, beslissing, beurt, beurt, beurt, beurt, zet, beurt, toren, uitstap, excursie, spiraal, grap, streek, grap, mop, uitstapje, grap, ronde, patrouille, truc, techniek, ronde, controletoren, draai van 180 graden, op grote schaal produceren, tour, rondreis, all-in aanbieder, boord, kraag, volgende, om de beurt, beurtelings, razendsnel, vliegensvlug, in allerijl, kaarttruc, taille, sleutelkoord, inning, wachttoren, uitkijktoren, uitstapje, haardscherm, haarnet, haarnetje, kroegentocht, halsdoek, Beefeater, verkeerstoren, Grand Tour, ereronde, goocheltruc, Eiffeltoren, handigheid, afwachten, het talent hebben, de gave hebben, ritje, een ritje maken, een eindje gaan rijden, viraal gaan, de wereld rond, omstebeurt, ronde, beslissingswedstrijd, inning, grondige inspectie, zwendel, oplichterij, op je beurt wachten, een uitstapje maken, draaien rond, draaien om, ergens omheen lopen, rondkijken, een grap uithalen, draai van een schroef, ronde, wandeling, hoedentruc, rondkijken, beetnemen, foppen, omdoen, omgorden, dienst, wacht, lappen, ritje, toertje, om, rit, vingervlugheid, passen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord tour

grap, stoot

Il était connu pour les tours qu'il jouait à ses collègues acteurs.

toren

nom féminin

Ils construisent une nouvelle tour de bureaux en centre-ville.

toren

nom féminin (Échecs) (schaakstuk)

La tour est allée de l'autre côté du plateau et a pris le cavalier.

toren, donjon

nom féminin

C'est dans cette tour que le roi emprisonnait ses ennemis.

ronde

nom masculin (Sports) (wedstrijd)

C'est le troisième tour des phases finales.

draai

nom masculin (rotation)

Juste quelques tours de manivelle suffiront à bien serrer l'étau.

draai, omwenteling

nom masculin (révolution complète)

Chaque tour de roue donne de la puissance au moulin.

beurt

nom masculin (Jeux)

C'est ton tour, alors lance le dé.

draai, omwikkeling

nom masculin (de clé,...)

Encore un tour et le câble devrait être enroulé autour de la bobine.

draai, omwenteling

Encore deux tours de câble autour du poteau devraient suffire.

ommetje

nom masculin (informeel)

Un petit tour dans le coin nous permettra de faire une petite pause dans notre travail .

verandering, ommezwaai

nom masculin

Un nouveau tour étrange dans nos vies se produisit lorsque mamie commença à voir des fées au fond du jardin.

loer

nom masculin (figuurlijk)

Son partenaire précédent lui a joué un mauvais tour.
Zijn partner zette hem een hak.

truc, goocheltruc

(magie)

Les enfants adoraient les tours de magie du magicien.

toren, mast

(Télécommunications)

Ils ont construit un relais de téléphone mobile près de l'école du quartier.

draaibank

nom masculin (outil)

hoogbouw

(immeuble)

De nombreuses tours construites dans les années 1960 ont maintenant été démolies.

toer

nom masculin (mécanique)

Le moteur effectue cent tours par seconde.

beslissing

nom masculin (cartes)

Est-ce que tu vas suivre ? C'est ton tour.

beurt

nom masculin

C'est ton tour. Voici les dés.

beurt

(Cartes)

À qui le tour ?

beurt

nom masculin (Cartes) (kaartspel)

C'est ton tour. Vas-y, joue.

beurt, zet

(Jeu) (bordspel)

C'est mon tour !

beurt

nom masculin (Jeu)

C'est mon tour. Tu peux me passer les dés, s'il te plaît ?

toren

nom féminin (Échecs) (schaak)

Il avança sa tour de cinq cases en avant.

uitstap, excursie

(court)

Allons faire un tour au port aujourd'hui.

spiraal

grap, streek

Les farces de Dawn commençaient à exaspérer ses collègues.

grap, mop

uitstapje

Allons faire une balade (or: promenade) dans la campagne.

grap

Cette actrice, qui ne se doutait de rien, a fait l'objet d'une farce.

ronde, patrouille

(facteur)

J'ai dit bonjour au livreur de journaux qui faisait sa tournée quotidienne.

truc, techniek

Je ne sais pas encore bien couper les tomates, il faut que je prenne le pli.

ronde

Il a établi un record de vitesse pour un tour de piste.

controletoren

nom féminin (Aéronautique) (luchtvaart)

La tour de contrôle a perdu le contact avec le pilote juste avant l'accident.

draai van 180 graden

nom masculin

Nous nous sommes retrouvés dans une impasse et avons dû faire demi-tour.

op grote schaal produceren

tour, rondreis

Nous avons fait un voyage en Europe l'année dernière.

all-in aanbieder

nom masculin (Tourisme)

boord, kraag

(partie d'un vêtement)

volgende

adjectif

om de beurt, beurtelings

Ce film est tour à tour drôle et touchant.

razendsnel

(perdre) (informeel)

Ce contrat nous fait perdre de l'argent à tour de bras.
Dit contract doet ons razendsel geld verliezen.

vliegensvlug, in allerijl

kaarttruc

nom masculin

Il connait plein de tours de cartes.

taille

nom masculin (d'une personne)

Le tailleur va prendre votre tour de poitrine et votre tour de taille.

sleutelkoord

Le nouvel étui de l'iPad de Rob était accompagné d'un cordon.

inning

(Base-ball) (sport, honkbal)

wachttoren, uitkijktoren

Les gardes avaient une vue dégagée de l'entrée de la prison depuis le mirador.

uitstapje

haardscherm

nom masculin

haarnet, haarnetje

kroegentocht

halsdoek

nom masculin

Beefeater

nom masculin (GB)

verkeerstoren

nom féminin

Avant que les avions n'entrent en collision, la tour de contrôle les a alertés qu'ils étaient trop près.

Grand Tour

nom masculin (geschiedenis)

Les touristes britanniques visitaient Venise au XVIIIe siècle lors de leur tour d'Europe.

ereronde

nom masculin (sport)

Après sa victoire, le coureur a effectué un tour d'honneur devant la foule en délire.

goocheltruc

nom masculin

La femme coupée en deux est un célèbre tour de magie.

Eiffeltoren

nom propre féminin

La tour Eiffel est une icône de Paris connue dans le monde entier.

handigheid

(capacité physique)

La porte peut être difficile à déverrouiller si tu n'as pas le coup de main (or: la technique).

afwachten

locution verbale (beurt)

Il faut attendre son tour.

het talent hebben, de gave hebben

ritje

een ritje maken, een eindje gaan rijden

locution verbale

Faisons un tour en voiture jusqu'à la plage avec les enfants.
Laten we een ritje maken met de kinderen naar het strand.

viraal gaan

(Internet) (internet)

de wereld rond

Le navire de Magellan a navigué autour du monde (or: a fait le tour du monde) au XVIe siècle.
Het schip van Ferdinand Magellan voer in de 16e eeuw de wereld rond.

omstebeurt

Nous avons bu la bouteille chacun notre tour (or: à tour de rôle) jusqu'à ce qu'elle soit vide.

ronde

nom masculin

Le coureur en tête a eu un accident au quatrième tour.

beslissingswedstrijd

(Politique)

Seuls deux candidats peuvent concourir au second (or: deuxième) tour.

inning

nom masculin (Criquet) (sport, cricket)

grondige inspectie

L'inspecteur de l'usine fera un tour complet demain.

zwendel, oplichterij

Le projet d'investissement était une arnaque, une véritable escroquerie.

op je beurt wachten

locution verbale

Tu veux prendre ta revanche sur lui ? Tu vas devoir attendre ton tour !

een uitstapje maken

draaien rond, draaien om

ergens omheen lopen

Vous devrez faire le tour de la montagne pour passer de l'autre côté.

rondkijken

Les inspecteurs sanitaires feront un tour de l'usine aujourd'hui.

een grap uithalen

Susie a fait une farce à son frère en remplaçant son tube de dentifrice par de la mousse à raser.

draai van een schroef

nom masculin

D'après la notice, il faut donner cinq tours de vis dans le sens des aiguilles d'une montre.

ronde

nom masculin

Monica a couru six tours de piste.

wandeling

nom masculin

hoedentruc

nom masculin (Magie)

Le tour du chapeau du magicien a provoqué de bruyants applaudissements dans l'audience.

rondkijken

locution verbale

Sarah a passé l'après-midi à faire le tour des magasins.

beetnemen, foppen

Fred joue des tours aux autres tout le temps ; ne prends rien de ce qu'il raconte sérieusement.

omdoen, omgorden

J'avais pris tellement de poids qu'aucune de mes ceintures ne faisait le tour de ma taille.

dienst, wacht

Mon tour de garde va commencer.

lappen

(sport)

David était si rapide qu'il avait un tour d'avance sur certains de ses concurrents.

ritje, toertje

nom masculin (familier)

Sautons dans la voiture et allons faire un tour dans la campagne.

om

locution verbale (draaien)

La route fait le tour jusqu'au verger.

rit

Allons faire un tour dans la région.

vingervlugheid

nom masculin (magie)

Le prestidigitateur nous a tous émerveillés avec ses tours de passe-passe.

passen

locution verbale (Jeu de cartes) (spel)

Tu peux soit jouer une carte soit passer ton tour.

Laten we Frans leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van tour in Frans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Frans.

Ken je iets van Frans

Frans (le français) is een Romaanse taal. Net als Italiaans, Portugees en Spaans, komt het uit het populaire Latijn, dat ooit in het Romeinse rijk werd gebruikt. Een Franstalig persoon of land kan een "Franstalig" worden genoemd. Frans is de officiële taal in 29 landen. Frans is de vierde meest gesproken moedertaal in de Europese Unie. Frans staat op de derde plaats in de EU, na Engels en Duits, en is na Engels de meest onderwezen taal. De meerderheid van de Franstalige wereldbevolking woont in Afrika, met ongeveer 141 miljoen Afrikanen uit 34 landen en gebieden die Frans als eerste of tweede taal spreken. Frans is de tweede meest gesproken taal in Canada, na Engels, en beide zijn officiële talen op federaal niveau. Het is de eerste taal van 9,5 miljoen mensen of 29% en de tweede taal van 2,07 miljoen mensen of 6% van de gehele bevolking van Canada. In tegenstelling tot andere continenten is het Frans in Azië niet populair. Momenteel erkent geen enkel land in Azië Frans als officiële taal.