Co oznacza às w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa às w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać às w Portugalski.

Słowo às w Portugalski oznacza as, as, świetny, as, -, ich, zdobywać asa, biblijny, tajnie, jazda na barana, chajtać się, zwalniać kogoś z pracy, bankrutować, rozbierać, bez wyrazu, sprawiedliwie, na ślepo, zastępować kogoś, wędrować z plecakiem, słupek z migoczącym żółtym światłem przy przejściu dla pieszych, korzystać z usług prostytutek, ciemności, siatka, tłamsić, tak to już jest, kropkowany, nakrapiany, na pęczki, uczciwy, z wliczonym podatkiem, zwrot wszystkich wydatków, skłócony, pękający w szwach, stary, dawny, wygrana dla obu stron, fajny, emocjonujący, przepełniony, czasami, czasem, całkowicie, czasami, po cichu, na twoje rozkaz, na tuziny, jak złodziej nocą, z każdej strony, na pozór, pod niebiosa, przez całą dobę, wbrew wszelkiemu prawdopodobieństwu, na czym, wedle zasad, według zasad, pod skrzydłami, nie dotykaj, krzyż, pakowanie, nieobecność, miejsce na nogi, randka w ciemno, przeklęte miejsce, społeczeństwo, powrót do korzeni, as pikowy, ostatnie słowa, kosztem, zbierać myśli, przepływać kajakiem przez progi rzeczne, kajać się, tracić nadzieję, mieć nadzieję, dołączać się do, przyłączać się do, wygładzać, znać jak własną kieszeń, kłaść na czymś łapę, leczyć dotykiem, nie przebierać w słowach, pakować się, naprawiać, podwijać rękawy, zabrać się za, dolewać oliwy do ognia, uczęszczać na zajęcia, ostatnie pieniądze, mówić jak do ściany, decydować, wstrzymywać łzy, brać pod uwagę okoliczności, radzić sobie ze skutkami, robić zakupy, przestrzegać zasad, znaleźć się w gazetach, zwiększać szanse, chwytać się za ręce, spełniać wymagania jakościowe, przestrzegać zasad, grać według zasad, skubać brwi, kontrolować, ubierać się, zdobywać, rozwiewać wątpliwości. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa às

as

substantivo masculino (carta do baralho)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Neste jogo, um ás vale 10 pontos.

as

substantivo masculino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Kátia é um ás dos dardos.

świetny

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

as

(tênis/ténis)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Matt ganhou a partida de tênis com dois aces.

-

(Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

O menino foi passear. // Os gatos estavam todos miando alto.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Chłopiec poszedł na spacer.

ich

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Goście już przyszli – pozwól, że pójdę i ich przywitam.

zdobywać asa

(tênis/ténis)

Andrea fez o ace em seu oponente na quadra.

biblijny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

tajnie

(em segredo)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

jazda na barana

(BRA: informal, andar nas costas de outro)

chajtać się

(potoczny: brać ślub)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

zwalniać kogoś z pracy

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

bankrutować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ela perdeu o emprego depois que a companhia faliu.

rozbierać

(desagrupar, desagregar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

bez wyrazu

sprawiedliwie

(figurado, informal)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
O árbitro ficou olhando para garantir que todos os jogadores jogavam limpo.

na ślepo

Nós dirigimos quase cegamente pela neblina.

zastępować kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A professora de vocês teve uma emergência, por isso vou substituí-la nesta aula.

wędrować z plecakiem

(BRA: informal)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Tammy mochilou por três dias nas montanhas.

słupek z migoczącym żółtym światłem przy przejściu dla pieszych

korzystać z usług prostytutek

(BRA)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

ciemności

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)
A cidade ficou às escuras depois da tempestade.
Po burzy miasto było pogrążone w ciemności.

siatka

(BRA, figurado, informal) (slang)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

tłamsić

(figurado) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

tak to już jest

expressão (realidade da vida)

kropkowany, nakrapiany

(tipo de roupa)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Jane prefere a saia de bolinhas à saia listrada.

na pęczki

locução adjetiva (muito comum)

uczciwy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ele gosta de manter seus negócios às claras.

z wliczonym podatkiem

zwrot wszystkich wydatków

expressão

skłócony

locução adjetiva (em desavença)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Carol está às turras com seu irmão Bob porque ela acha que ele não deve pagar novamente a fiança para seu filho sair da cadeia.

pękający w szwach

(cheio, abarrotado) (przenośny)

stary, dawny

expressão (informal - muito velho, antigo)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

wygrana dla obu stron

fajny

(gíria) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

emocjonujący

expressão verbal (figurado, informal: tenso, estimulante)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ninguém falou durante o episódio final de roer as unhas de nosso programa de TV favorito.

przepełniony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

czasami, czasem

locução adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Às vezes, eu como ovos no café da manhã, mas frequentemente como só cereal.

całkowicie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

czasami

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Às vezes, eu só quero largar meu emprego.

po cichu

na twoje rozkaz

locução adverbial

na tuziny

locução adverbial

jak złodziej nocą

locução adverbial (silenciosamente, furtivamente)

z każdej strony

locução adverbial (em todo lugar)

na pozór

(aparentemente)

pod niebiosa

(extremamente alto)

przez całą dobę

wbrew wszelkiemu prawdopodobieństwu

locução adverbial

Julie caiu de um trem em movimento. Ela sobreviveu contra todas as expectativas.

na czym

wedle zasad, według zasad

locução adverbial

pod skrzydłami

nie dotykaj

expressão verbal (informal, figurado)

krzyż

(dolna część kręgosłupa)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

pakowanie

locução verbal

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Bella vai sair de férias amanhã e ela ainda não acabou de fazer as malas.

nieobecność

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

miejsce na nogi

(para esticar as pernas quando sentado)

randka w ciemno

Davina vai à um encontro às cegas essa noite.

przeklęte miejsce

(lugar distante, afastado)

społeczeństwo

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

powrót do korzeni

(revisitar as origens de algo)

Este romance é um retorno às raízes do gênero.

as pikowy

(carta do baralho)

ostatnie słowa

kosztem

locução prepositiva

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

zbierać myśli

(skupienie, opanowanie)

Zebrał myśli zanim zaczął mówić.

przepływać kajakiem przez progi rzeczne

expressão verbal (de canoa)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

kajać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

tracić nadzieję

locução verbal

Ao procurar emprego, a chave é não perder as esperanças.

mieć nadzieję

(manter-se otimista)

dołączać się do, przyłączać się do

(gíria: fazer algo porque é popular)

wygładzać

expressão verbal (informal; figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

znać jak własną kieszeń

expressão (informal)

kłaść na czymś łapę

expressão verbal (informal: bater, agredir)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

leczyć dotykiem

expressão (curar por meio de toque)

nie przebierać w słowach

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

pakować się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

naprawiać

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

podwijać rękawy

zabrać się za

expressão

dolewać oliwy do ognia

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Eles se perderam no bosque. Para aumentar ainda mais os estragos, a comida acabou.

uczęszczać na zajęcia

locução verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

ostatnie pieniądze

locução verbal

mówić jak do ściany

(figurado) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Falar com a Érica é como falar com as paredes; ela não ouve!

decydować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wstrzymywać łzy

expressão verbal (reprimir emoção)

brać pod uwagę okoliczności

locução verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

radzić sobie ze skutkami

locução verbal

robić zakupy

locução verbal

przestrzegać zasad

(atuar de acordo com as regras)

znaleźć się w gazetach

locução verbal (estar na primeira página do jornal)

zwiększać szanse

chwytać się za ręce

(uma pessoa a outra)

spełniać wymagania jakościowe

locução verbal

przestrzegać zasad

grać według zasad

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

skubać brwi

(dar forma às sobrancelhas com pinças)

kontrolować

(fig., estar no controle)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ubierać się

(vestir-se)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

zdobywać

(obter)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

rozwiewać wątpliwości

locução verbal (confirmar algo)

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu às w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.