Co oznacza chamar w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa chamar w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać chamar w Portugalski.

Słowo chamar w Portugalski oznacza wołać, wywoływać, wołać, nazywać kogoś, krzyczeć do kogoś, powoływać, nazywać kogoś czymś, uważać coś za coś, budzić kogoś, wabić, wzywać, przywoływać, wzywać, wołać, wzywać, łapać, zatrzymywać, nazwać, przyciągać, wzywać, przyciągać uwagę, wzywać, włączać kogoś, zaczepiać kogoś, wzywać, przywoływać, zapraszać, wzywać, przywoływać, dzwonić do, wykręcać, mówić o kimś jako o, wymieniać imiona, wyróżniać się, wskazywać, nazywać się, nawijać, popychać, dzwonić, rzygać, imponować, zwracać uwagę na coś, przykuwać wzrok, kierować uwagę na, rzygać, przywoływać kogoś skinieniem, uświadamiać komuś coś, odciągać kogoś na bok, przywoływać kogoś, pragnąć zwrócić na siebie uwagę, przyciągać uwagę, wołać, zapraszać kogoś do środka, zapraszać na randkę, brać na stronę, ptasi śpiew, ściągać na coś uwagę, zwracać uwagę na siebie, przyciągać uwagę, przyciągać, podkreślać, wskazywać, przyciągać czyjąś uwagę, wyróżniać się, zapoznawać kogoś z czymś, krzykliwy, mówić do kogoś „pan”, zwracać się do kogoś po imieniu, zwracać się do kogoś po nazwisku, pociągnąć kogoś do odpowiedzialności. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa chamar

wołać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jim, sua mãe está lhe chamando.
Jim, twoja mama cię woła.

wywoływać

verbo transitivo (falar em voz alta)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele chamou os nomes da lista e nós os escrevemos.
Wywołał nazwiska na liście, a my je zapisaliśmy.

wołać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Chame o próximo candidato, por favor.
Zawołaj proszę następnego kandydata.

nazywać kogoś

verbo transitivo (dar nome)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O bebê nasce em três semanas, mas ainda não sabemos como vamos chamá-lo.
Dziecko ma się urodzić za trzy tygodnie, ale nie wiemy, jak je nazwać.

krzyczeć do kogoś

verbo transitivo (pedir atenção)

Steve chamou sua esposa para ajudá-lo.

powoływać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Deus o chamou ao celibato.

nazywać kogoś czymś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Como ousa me chamar de trapaceiro!?

uważać coś za coś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Eu chamo isso de escândalo.

budzić kogoś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Você quer ser acordada pela manhã?

wabić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele atraiu o galo-silvestre até a clareira.

wzywać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O mar o estava atraindo.

przywoływać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
É hora de chamar as crianças para jantar.

wzywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wołać

(em voz alta)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wzywać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

łapać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Chamei um táxi para voltar para casa porque bebi demais.

zatrzymywać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O porteiro vai chamar um táxi para você.

nazwać

verbo transitivo (dar nome a)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Eles vão chamar o bebê de Michael.
Zamierzają dać dziecku na imię Michael.

przyciągać

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
As luzes brilhantes de Nova York estão me chamando.

wzywać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przyciągać uwagę

O número de malabarismo do palhaço atraiu uma multidão.

wzywać

(contatar mediante bipe)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nós temos que bipar o chefe porque há um problema.
Musimy wezwać szefa, bo jest problem.

włączać kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quando os garotos brincavam juntos, eles nunca incluíam a irmã.

zaczepiać kogoś

(BRA)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Henry cutucou Gary no Facebook.

wzywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przywoływać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zapraszać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Aaron está dando uma festa neste final de semana e convidou todos os amigos dele.

wzywać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przywoływać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

dzwonić do

verbo transitivo (telefone)

Vamos ligar para ela e ver quais são seus planos.

wykręcać

verbo transitivo (no telefone)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

mówić o kimś jako o

(chamar alguém de algo)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
As pessoas referem-se a Emily como "A Rainha" porque ela sempre consegue as coisas do seu jeito.

wymieniać imiona

verbo transitivo (dar nome a)

Vamos chamar a música de "Furtive Mission".
Czy umiesz wymienić imiona czterech członków Beatlesów?

wyróżniać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Uau, estas cores vivas realmente se destacam.

wskazywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O guia turístico indicava os monumentos históricos quando o ônibus passava por eles.

nazywać się

verbo pronominal/reflexivo

Meus irmãos se chamam Paul, David e Brian.
Moi bracia nazywają się Paul, David i Brian.

nawijać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O novo sinal em neon na nossa janela está realmente atraindo os clientes.

popychać

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os amigos do Miguel tiveram que empurrá-lo algumas vezes para conseguir que ele se candidatasse a um novo emprego.

dzwonić

(BRA, gerúndio)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quem está ligando?

rzygać

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

imponować

expressão

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zwracać uwagę na coś

expressão verbal (salientar algo)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

przykuwać wzrok

(ser notável)

kierować uwagę na

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

rzygać

(BRA, gíria) (slang)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przywoływać kogoś skinieniem

Matilda tentou acenar para o marido dela, que estava parado do outro lado da sala.

uświadamiać komuś coś

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odciągać kogoś na bok

expressão verbal (falar em particular)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

przywoływać kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pragnąć zwrócić na siebie uwagę

expressão

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

przyciągać uwagę

expressão verbal

Roupas berrantes chamam atenção.

wołać

locução verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zapraszać kogoś do środka

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zapraszać na randkę

(BRA)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ele chamou-a para sair.

brać na stronę

ptasi śpiew

ściągać na coś uwagę

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zwracać uwagę na siebie

przyciągać uwagę

przyciągać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ela o puxou de lado e teve uma conversa em voz baixa sobre o comportamento dele.

podkreślać

expressão (enfatizar, sublinhar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wskazywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele chamou a atenção para o erro na tradução dela.

przyciągać czyjąś uwagę

expressão verbal

wyróżniać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
O moicano azul do rapaz chamava atenção nos escritórios da empresa.

zapoznawać kogoś z czymś

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Sua irmã primeiro chamou sua atenção para os Beatles.

krzykliwy

expressão verbal (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Bill tendia a vestir a camisa de um jeito que chamava muita atenção.

mówić do kogoś „pan”

locução verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zwracać się do kogoś po imieniu

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zwracać się do kogoś po nazwisku

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Pare de me chamar pelo sobrenome. Eu respondo por John, não por Smith!

pociągnąć kogoś do odpowiedzialności

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu chamar w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.