Co oznacza chez w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa chez w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać chez w Francuski.

Słowo chez w Francuski oznacza w, u, pod opieką, wśród, w, do rąk, do rąk, u, dom, do domu, krajowy, dom, wracać do domu, wpadać, piekarnia, odprowadzać, gościć kogoś, stęskniony za domem, nie móc wychodzić z domu, w nieznanej sytuacji, w kierunku domu, ojczysty, w domu, z domu, przyjęcie dla dzieci z nocowaniem, impreza domowa, stoisko z hot dogami, dom rodzinny, własny dom, zakład fryzjerski, biuro domowe, kino domowe, gabinet lekarski, piżama party, iść do domu, opuszczać dom, czuć się jak w domu, mieć konto u, czuć się mile widzianym, zostawać w domu, czuć się jak u siebie w domu, przybywać do domu, przychodzić, mieszkać w, wstępować, pozostawać w domu, nocować u kogoś, zaglądać, zatrzymywać się w, wpadać, nieletni, niepełnoletni, z powrotem do domu, sąsiadujący z kimś/czymś, czuć się jak w domu, pacjent skierowany do specjalisty, dom, osoba przykuta do łóżka, warzywniak, zieleniak, iść do domu, mieć kredyt u, wybierać się, pracować w czymś, przykuty do łóżka, najbliższa okolica, przemawiać, przeszkadzać komuś, rozdawać ulotki, wstępować do kogoś, dom, przejażdżka, -, podwiezienie, zakątek świata, kupować, gościć kogoś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa chez

w, u

préposition (entreprise)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
John travaille chez IBM, où il est directeur de marketing.
On pracuje w IBM, gdzie jest dyrektorem marketingu.

pod opieką

L'enfant est avec son oncle pendant que ses parents sont en vacances.

wśród

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Leur musique est populaire parmi (or: chez) les étudiants.
Ich muzyka jest popularna wśród studentów.

w

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Nous sommes clients à la Citibank depuis des années.

do rąk

(correspondance)

Envoyez le paquet « chez Jeremy Walters », s'il vous plaît.

do rąk

(sur une enveloppe)

Tu peux envoyer une lettre chez ma mère : elle me la fera parvenir.

u

préposition (u kogoś w domu)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

dom

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Sa maison est toujours pleine de bruit et de bonne humeur.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. W jego domu jest zawsze głośno i wesoło.

do domu

Rentrons à la maison (or: Rentrons).
Chodźmy do domu.

krajowy

adverbe

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
À l'étranger, c'est bien de trouver un journal de chez soi de temps à autres.

dom

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il y a trois salles de bains dans leur nouvelle maison.
W ich nowym domu są trzy łazienki.

wracać do domu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Et tu rentres tout de suite après les cours, jeune homme !

wpadać

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

piekarnia

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
J'ai demandé à George de faire une halte à la boulangerie pour acheter une miche.

odprowadzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je vais accompagner ma mère au magasin.

gościć kogoś

(des personnes)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous avons du monde à dîner demain.

stęskniony za domem

Laura a toujours voulu rentrer chez elle depuis qu'elle a quitté la maison.

nie móc wychodzić z domu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

w nieznanej sytuacji

adverbe (figuré)

Le jeune homme, qui venait d'une petite ville, ne s'est pas senti chez lui à New York.

w kierunku domu

locution adverbiale

ojczysty

locution adverbiale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La vie qu'elle menait chez elle en Australie manquait à Doris.
Doris tęskniła za życiem w ojczystej Australii.

w domu

adverbe

J'ai laissé mon portefeuille chez moi.

z domu

locution adverbiale

Il commençait à neiger et j'étais encore à une heure de chez moi.

przyjęcie dla dzieci z nocowaniem

Les garçons font une soirée pyjama chez Chris.

impreza domowa

nom féminin

Nous sommes allés à une fête hier. Je n'ai pas pu dormir car les voisins faisaient une soirée et ont fait du bruit.

stoisko z hot dogami

dom rodzinny

locution adverbiale

własny dom

C'est ta maison : tu es chez toi.

zakład fryzjerski

biuro domowe

nom masculin

Elle a fermé la porte de son bureau chez elle pour ne plus entendre le bruit des enfants.

kino domowe

gabinet lekarski

piżama party

(potoczny, slang)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Les garçons font une soirée pyjama chez Chris.

iść do domu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
La fête est finie, il est l'heure de rentrer.

opuszczać dom

verbe intransitif

À dix-sept ans, elle est partie de chez elle pour aller à l'université dans une autre province.

czuć się jak w domu

Entrez, je vous en prie, et faites comme chez vous.

mieć konto u

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
J'ai un compte chez Lloyds.

czuć się mile widzianym

locution verbale

Un repas chaud me fait sentir chez moi quand je rentre du travail.

zostawać w domu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Je suis resté chez moi aujourd'hui car je ne me sentais pas bien.

czuć się jak u siebie w domu

verbe pronominal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
C'est un village très accueillant : je m'y sens à l'aise (or: je m'y sens chez moi).

przybywać do domu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Je viens juste d'arriver du travail.

przychodzić

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si tu passes chez moi (or: à la maison) plus tard, on peut faire nos devoirs ensemble.

mieszkać w

George vit chez sa mère parce qu'il n'a pas encore les moyens de louer un appartement.

wstępować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Peter est passé plus tôt dans l'après-midi.

pozostawać w domu

verbe intransitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Avec cette grippe, vous feriez mieux de rester chez vous pour ne pas propager les microbes.

nocować u kogoś

locution verbale

zaglądać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quand j'irai en ville, il faudra que je fasse un saut chez mes parents.

zatrzymywać się w

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wpadać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Matilda adore passer chez ses amis à l'improviste.

nieletni, niepełnoletni

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

z powrotem do domu

(avec verbes "rentrer, revenir,…")

Steve nous a ramenés chez nous après la fête.

sąsiadujący z kimś/czymś

czuć się jak w domu

Ici, on ne fait pas de cérémonies, alors fais comme chez toi !

pacjent skierowany do specjalisty

J'ai une commission pour toutes les personnes référées (or: envoyées) qui s'inscrivent.

dom

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

osoba przykuta do łóżka

(obłożnie chory)

warzywniak, zieleniak

(potocznie)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

iść do domu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Lisa avait passé cinq ans à l'étranger et avait hâte de rentrer (or: de rentrer chez elle).

mieć kredyt u

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wybierać się

(+ lieu, ville, pays masculin)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Je vais à Londres cet été. // Robert va au marché tous les samedi matin.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Wybieram się do Londynu tego lata.

pracować w czymś

(dans une entreprise)

przykuty do łóżka

(obłożnie chory)

L'association livre des repas et des vivres aux personnes isolées comme les personnes âgées malades.

najbliższa okolica

nom masculin (figuré)

przemawiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ses idées ont fait écho chez son auditoire d'universitaires.

przeszkadzać komuś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

rozdawać ulotki

(na ulicy)

wstępować do kogoś

dom

préposition

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
On va chez moi ou chez toi ?
Czy pójdziemy do mnie, czy do ciebie?

przejażdżka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Dzięki za podwózkę!

-

(invités) (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Nous avons des amis chez nous ce week-end.
W ten weekend gościmy przyjaciół.

podwiezienie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

zakątek świata

J'espère que tout va bien par chez toi.

kupować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous achetons nos légumes chez l'Indien.
Warzywa kupujemy w sklepie z tradycyjną żywnością hinduską.

gościć kogoś

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu chez w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.