Co oznacza esperar w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa esperar w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać esperar w Portugalski.

Słowo esperar w Portugalski oznacza czekać, mieć nadzieję, oczekiwać, oczekiwać, wyczekiwać, oczekiwać, przewidywać, chwila cierpliwości, targować się, przeczekiwać coś, spodziewać się czegoś, mieć nadzieję, oczekiwać, wyczekiwać, planować, czekać, aż, zaczekaj chwilę, czekać, spodziewać się, czekać, oczekiwać, czekać na coś, oczekiwać czegoś od kogoś, wyczekiwać na coś, oczekiwać, spodziewać się, czekać na, być w ciąży z kimś, czekać z czymś na kogoś, oczekiwać, wyczekiwać, oczekiwać, oczekiwać, czekać z utratą dziewictwa, być, mieć nadzieję na coś, czekać, spodziewać się dziecka, kręcić się, rzeczywiście, faktycznie, niezbyt oczekiwać, nie mogę się doczekać, czekać na swoją kolej, nie móć się doczekać, mieć nadzieję na najlepsze rozwiązanie, jakoś wytrzymywać, długo czekać, czekać w kolejce, , czekać do późna, czekać w kolejce, stać w kolejce, niedoczekanie, nie móc się doczekać, czekać na kogoś/coś, czekać, oczekiwać na coś, oczekiwać na coś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa esperar

czekać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os resultados ainda não saíram, ainda estou esperando.

mieć nadzieję

verbo transitivo

Esperamos que se recupere rapidamente.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Mamy nadzieję, że szybko wyzdrowiejesz.

oczekiwać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nós podemos esperar chuva hoje na maior parte do país.
W późniejszej części dnia możemy spodziewać się deszczu w większości kraju.

oczekiwać, wyczekiwać

(ansiosamente)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Brad esperava ansiosamente pela resposta dela.

oczekiwać, przewidywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A polícia espera problemas na marcha do protesto.

chwila cierpliwości

Eu pedi para eles esperarem enquanto eu verificava os detalhes da reserva.
Poprosiłem ich o chwilę cierpliwości, kiedy sprawdzałem ich rezerwację.

targować się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Eu não esperava me aposentar com 59 anos, mas aqui estou, aposentado!

przeczekiwać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

spodziewać się czegoś

verbo transitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
O médico esperava os resultados do exame de sangue chegarem na terça, mas eles foram adiados.

mieć nadzieję

verbo transitivo

Esperamos ser capazes de mudar de casa antes do fim do ano que vem.

oczekiwać, wyczekiwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Thea estava esperando a chegada do primo.

planować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eu esperava ir com minha irmã, mas ela está doente, então terei que ir sozinha.

czekać, aż

Vamos esperar o escritório abrir.
Będziemy czekać, aż otworzą biuro.

zaczekaj chwilę

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

czekać

verbo transitivo (figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nada além de terror os esperava no navio.

spodziewać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Eu nunca esperei me aposentar aos 59 anos.

czekać, oczekiwać

(estar disponível)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Há táxis esperando na esquina.

czekać na coś

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
A família inteira irá esperar nosso voo no aeroporto.

oczekiwać czegoś od kogoś

Espero um pedido de desculpas seu.
Oczekuję od ciebie przeprosin.

wyczekiwać na coś

oczekiwać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O time inglês espera ganhar a partida contra a Suécia.

spodziewać się

verbo transitivo (gravidez)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Estou esperando um bebê para julho. Minha esposa está esperando gêmeos.
Spodziewam się dziecka w lipcu. Moja żona spodziewa się bliźniąt.

czekać na

verbo transitivo

być w ciąży z kimś

(gravidez)

Melinda está esperando gêmeos.

czekać z czymś na kogoś

verbo transitivo (atrasar, esperar por alguém)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Por favor, espere por mim para o almoço. Estarei lá em um momento.

oczekiwać, wyczekiwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Estou esperando um pacote pelo correio.
Oczekuję paczki w skrzynce.

oczekiwać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Como seu empregador, eu espero perfeição. esse trabalho não está bom o suficiente!
Jako twój pracodowca oczekuję perfekcji - taka praca nie wystarczy!

oczekiwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

czekać z utratą dziewictwa

(figurado, virgindade)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

być

(encontrar-se em uma situação)

(czasownik posiłkowy: Czasownik niepełniący samodzielnej funkcji w zdaniu (np. być może, móc oddychać) )
Esse empresário espera obter um bom lucro com seu novo produto.

mieć nadzieję na coś

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Desejamos notícias melhores logo.

czekać

(esperar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Você pode aguardar um minuto enquanto verifico esta informação para você?
Czy możesz zaczekać minutkę, aż sprawdzę tę informację dla ciebie?

spodziewać się dziecka

Minha mulher está grávida.
Moja żona spodziewa się dziecka.

kręcić się

verbo transitivo (potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Vamos ficar esperando aqui até a banda chegar.

rzeczywiście, faktycznie

locução adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

niezbyt oczekiwać

nie mogę się doczekać

expressão

"Nessa hora, na próxima semana, estaremos de folga." "Mal posso esperar!"

czekać na swoją kolej

expressão

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Você deveria esperar a sua vez.
Powinieneś poczekać na swoją kolej.

nie móć się doczekać

expressão

Mal posso esperar pelo meu aniversário! O dia tem sido tão ruim, mal posso esperar que ele acabe.

mieć nadzieję na najlepsze rozwiązanie

expressão (ser otimista)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

jakoś wytrzymywać

(esperar ansiosamente)

długo czekać

expressão verbal (passar por longa demora)

czekać w kolejce

(fila, esperar na fila)

expressão verbal

czekać do późna

(ficar acordado até alguém chegar)

czekać w kolejce, stać w kolejce

(esperar na fila, aguardar na fila)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

niedoczekanie

expressão (figurado, pedir sem sucesso)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

nie móc się doczekać

expressão

czekać na kogoś/coś

Eu estou esperando por alguém especial.

czekać

expressão

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Espere um momento e estarei com você em alguns minutos.

oczekiwać na coś

Esperamos ansiosamente nossas férias de verão todos os anos.

oczekiwać na coś

Eu espero ansiosamente pelo dia em que poderei me dar ao luxo de me aposentar.

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu esperar w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.