Co oznacza giro w Włoski?

Jakie jest znaczenie słowa giro w Włoski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać giro w Włoski.

Słowo giro w Włoski oznacza kręcić się, skręcać, obracać, zmieniać kurs, odwracać na drugą stronę, obracać się, kręcić się, obracać, wykonywać zwrot, skręcać, skręcać w coś, podróżować, kręcić, kręcić, obracać, objeżdżać, skręcać z drogi, kręcić się, kręcić, kręcić się, filmować, krążyć, włączać coś, obracać się, obracać się, obracać się, kręcić się, obracać się, poruszać się, przewracać, przekręcać coś, obracać się na czymś, skręcać, zadawać się, obracać się, skręcać łagodnie, obracać coś/kogoś, obracać, przełączać, puszczony, wypuszczony, działać, obrót, przewrócenie, obrót, owinięcie, przechadzka, obrót, objazd, okrążenie, oprowadzać, okrążenie, okrążenie, obrót, przejażdżka, przejażdżka, kolejka, wycieczka, obrót, runda, tura, przechadzka, przejażdżka, objazd, obrót, oszukiwanie, obrót, okres, czas, krąg, paczka, pierwsza liga, wycieczka, riff, klika, obracać się wokół czegoś, zwracać się do kogoś, podróżować, kręcić się, wałęsać się, furkotać, krzyżować, otaczać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa giro

kręcić się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
I dischi di vinile girano sopra il piatto.
Płyty winylowe kręcą się na talerzu obrotowym.

skręcać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Alla fine dell'isolato gira a sinistra.
Skręć w lewo pod koniec tej przecznicy.

obracać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ha girato il vaso in modo che fronteggiasse la stanza.

zmieniać kurs

odwracać na drugą stronę

verbo transitivo o transitivo pronominale (sottosopra)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ha girato il foglio di modo che non potessi vedere cosa c'era scritto.

obracać się, kręcić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

obracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sarebbe opportuno ruotare il vaso per poter vedere il motivo.

wykonywać zwrot

verbo intransitivo

Ci dirigeremo a nord dopo aver virato.

skręcać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La strada curvava.

skręcać w coś

verbo intransitivo

Alla fine della strada, svolta nel vialetto.

podróżować

(viaggiare: informale)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il mio lavoro mi consente di girare parecchio. Quest'anno sono stato in Corea, Australia e Sudafrica.

kręcić

verbo transitivo o transitivo pronominale (una manovella)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Questa torcia si alimenta girando la manovella.

kręcić, obracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Gira la ruota più veloce che puoi.
Kręć kołem najszybciej, jak możesz.

objeżdżać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Abbiamo girato l'Italia l'estate scorsa.
Objechaliśmy Włochy ubiegłego lata.

skręcać z drogi

(di veicolo: abbandonare una strada)

kręcić się

(figurato: testa) (w głowie)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Mark girò e girò finché non gli girò la testa.

kręcić

verbo transitivo o transitivo pronominale (cinematografico)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Stanno girando il film in Canada.

kręcić się

verbo intransitivo (sbandamento) (w głowie)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
A Elena girava la testa mentre cercava di assorbire tutte le informazioni. // Queste montagne russe mi fanno girare la testa.

filmować

(cinematografia)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Hanno girato tutto il giorno ma hanno ottenuto le scene che volevano.

krążyć

verbo intransitivo (in auto)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sally girava per la città a bordo della sua nuova macchina e salutava con la mano i suoi amici.

włączać coś

verbo transitivo o transitivo pronominale (attivare)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ha girato l'interruttore e l'albero di Natale si è acceso.

obracać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il volano gira quando viene data corrente.
Koło zamachowe obraca się, kiedy prąd jest włączony.

obracać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La luce diurna si muove intorno alla Terra mentre questa ruota.

obracać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Giri/min si riferisce alla velocità con cui un disco gira sul piatto.

kręcić się, obracać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il bebè vide il coperchio roteare e rise. // Ciascuno dei cavalli accuratamente dipinti divenne visibile mentre la giostra girava.

poruszać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

przewracać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Lo chef girò l'omelette per rosolare appena l'altra parte.

przekręcać coś

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dan girò il tappo del barattolo per aprirlo.

obracać się na czymś

skręcać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Devi girare a sinistra al bivio.
Musisz skręcić w lewo na rozwidleniu dróg.

zadawać się

verbo intransitivo (colloquiale)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Gira con un le persone sbagliate.

obracać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La banderuola segnavento roteava nel vento.

skręcać łagodnie

verbo intransitivo

Una volta raggiunto l'albero, gira a sinistra.

obracać coś/kogoś

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Henry afferrò il braccio di Rick e lo girò verso la casa.

obracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przełączać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ian azionò l'interruttore e la luce si accese.

puszczony, wypuszczony

(diceria, voce) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

działać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

obrót

sostantivo maschile

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ogni giro di ruota fornisce energia al mulino.

przewrócenie

sostantivo maschile

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Il romanzo finiva in un giro di pagina.

obrót

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Dai un altro giro in modo che la bobina sia tutta avvolta attorno al rocchetto.

owinięcie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Due giri di filo attorno al palo dovrebbero bastare.

przechadzka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Facciamo un giro dell'isolato per prendere una pausa dal lavoro.

obrót

sostantivo maschile

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

objazd

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Abbiamo fatto un giro per l'Europa l'estate scorsa.
Zrobiliśmy objazd po Europie zeszłego lata.

okrążenie

sostantivo maschile

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Il pilota in testa ha avuto un incidente al quarto giro.

oprowadzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vieni, ti faccio fare il giro della nostra casa.
Pozwól, że oprowadzę cię po naszym domu.

okrążenie

sostantivo maschile

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Monica ha corso sei giri di pista.

okrążenie

sostantivo maschile (sport, pista)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Ha stabilito il record di velocità sul giro singolo.

obrót

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

przejażdżka

sostantivo maschile (colloquiale, breve viaggio)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Saliamo in macchina e facciamo un giro in campagna.

przejażdżka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Facciamo un giro in campagna.

kolejka

sostantivo maschile (bar, bevande)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Cameriere! Un altro giro di bevande!

wycieczka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Andiamo a fare un giro del porto oggi.

obrót

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il motore compie cento rotazioni al secondo.
Silnik dokonuje sto obrotów na sekundę.

runda, tura

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Minister spraw zagranicznych rozpoczął trzecią turę negocjacji.

przechadzka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Sentendo il bisogno di un po' di aria fresca ed esercizio, Lydia decise di andare a fare una passeggiata.

przejażdżka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Andiamo a fare una gita in campagna.

objazd

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

obrót

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il ballerino ha fatto due rotazioni in aria prima di atterrare.

oszukiwanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Vincent è coinvolto in qualche tipo di racket e ne ha ricavato un sacco di soldi.

obrót

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Era fermo immobile e poi con una svolta improvvisa se n'è andato.

okres, czas

(di tempo)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Dom został postawiony w czasie dwóch dni.

krąg

(di amici)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

paczka

(di amici) (potoczny, przen.: grupa przyjaciół)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Sono stato tutto il pomeriggio al centro commerciale col mio giro.

pierwsza liga

sostantivo maschile (figurato: cerchia importante)

Devi stringere molte conoscenze se vuoi entrare nel giro che conta.

wycieczka

(colloquiale)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

riff

sostantivo maschile (musica)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il giro di questa canzone era orecchiabile e tutti i ragazzini potevano cantarla.

klika

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Le ragazze popolari chiesero inaspettatamente a Kate di pranzare con la loro cerchia.

obracać się wokół czegoś

verbo intransitivo

La Terra gira intorno al suo asse.

zwracać się do kogoś

Incerta sul da farsi, Sue guardò Mark che era seduto alla sua sinistra.

podróżować

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

kręcić się, wałęsać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Sono stati arrestati dalla polizia quattro giovani visti a gironzolare nei pressi del luogo del fatto.

furkotać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

krzyżować

(di segni incrociati)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il cortile anteriore era ricoperto da segni di pneumatici

otaczać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ero diventato talmente grasso che non c'era una sola cintura che mi cingesse la vita.

Nauczmy się Włoski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu giro w Włoski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Włoski.

Czy wiesz o Włoski

Włoski (italiano) to język romański, którym posługuje się około 70 milionów ludzi, z których większość mieszka we Włoszech. Włoski używa alfabetu łacińskiego. Litery J, K, W, X i Y nie występują w standardowym alfabecie włoskim, ale nadal występują w zapożyczeniach z języka włoskiego. Włoski jest drugim najczęściej używanym językiem w Unii Europejskiej z 67 milionami użytkowników (15% populacji UE) i jest używany jako drugi język przez 13,4 miliona obywateli UE (3%). Włoski jest głównym językiem roboczym Stolicy Apostolskiej, pełniąc funkcję lingua franca w hierarchii rzymskokatolickiej. Ważnym wydarzeniem, które przyczyniło się do rozpowszechnienia języka włoskiego, był podbój i okupacja Włoch przez Napoleona na początku XIX wieku. Ten podbój przyczynił się do zjednoczenia Włoch kilkadziesiąt lat później i popchnął język włoski. Włoski stał się językiem używanym nie tylko wśród sekretarzy, arystokratów i dworów włoskich, ale także przez burżuazję.