Co oznacza girare w Włoski?
Jakie jest znaczenie słowa girare w Włoski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać girare w Włoski.
Słowo girare w Włoski oznacza kręcić się, skręcać, obracać, zmieniać kurs, odwracać na drugą stronę, obracać się, kręcić się, obracać, wykonywać zwrot, skręcać, skręcać w coś, podróżować, kręcić, kręcić, obracać, objeżdżać, skręcać z drogi, kręcić się, kręcić, kręcić się, filmować, krążyć, włączać coś, obracać się, obracać się, obracać się, kręcić się, obracać się, poruszać się, przewracać, przekręcać coś, obracać się na czymś, skręcać, zadawać się, obracać się, skręcać łagodnie, obracać coś/kogoś, obracać, przełączać, puszczony, wypuszczony, działać, skręcić w bok, obracać się, kręcić się, przechadzać się, wirować, podróżować, poruszać się, wylegiwać się, pstrykać, prztykać, obracać, obracać się, krążyć, zjeżdżać z drogi, krążyć, kręcić, filmować, krążyć, kręcić, filmować, wozić się bez celu, obracać się, chodzić wokół, blisko, brać coś, pokonywać coś, obracać się wokół czegoś, zwracać się do kogoś, podróżować, kręcić się, wałęsać się, furkotać, krzyżować, otaczać, zmieniać bieg, traktować kogoś ozięble, doprowadzać do zawrotu głowy, zdzierać buty, przewracać się w grobie, przejechać się ukradzionym samochodem, skręcać w lewo, skręcać w prawo, odwracać się, celowo odrzucać kogoś, przyprawiać o zawroty głowy, wkurzać, wkurwiać, ślizgać się, obracać się, kręcić się, krążyć wokół czegoś, obracać się, zakręcać, obracać, podawać coś dalej, mówić taktownie o czymś, wałęsać się, włóczyć się, obracać się, działać chaotycznie, indosować, oprawiać, pracować na wolnych obrotach, nosić, omijać, w lewo, okrążać, obracać szpule. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa girare
kręcić sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) I dischi di vinile girano sopra il piatto. Płyty winylowe kręcą się na talerzu obrotowym. |
skręcać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Alla fine dell'isolato gira a sinistra. Skręć w lewo pod koniec tej przecznicy. |
obracaćverbo transitivo o transitivo pronominale (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Ha girato il vaso in modo che fronteggiasse la stanza. |
zmieniać kurs
|
odwracać na drugą stronęverbo transitivo o transitivo pronominale (sottosopra) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Ha girato il foglio di modo che non potessi vedere cosa c'era scritto. |
obracać się, kręcić się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
obracać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Sarebbe opportuno ruotare il vaso per poter vedere il motivo. |
wykonywać zwrotverbo intransitivo Ci dirigeremo a nord dopo aver virato. |
skręcaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) La strada curvava. |
skręcać w cośverbo intransitivo Alla fine della strada, svolta nel vialetto. |
podróżować(viaggiare: informale) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il mio lavoro mi consente di girare parecchio. Quest'anno sono stato in Corea, Australia e Sudafrica. |
kręcićverbo transitivo o transitivo pronominale (una manovella) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Questa torcia si alimenta girando la manovella. |
kręcić, obracać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Gira la ruota più veloce che puoi. Kręć kołem najszybciej, jak możesz. |
objeżdżać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Abbiamo girato l'Italia l'estate scorsa. Objechaliśmy Włochy ubiegłego lata. |
skręcać z drogi(di veicolo: abbandonare una strada) |
kręcić się(figurato: testa) (w głowie) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Mark girò e girò finché non gli girò la testa. |
kręcićverbo transitivo o transitivo pronominale (cinematografico) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Stanno girando il film in Canada. |
kręcić sięverbo intransitivo (sbandamento) (w głowie) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) A Elena girava la testa mentre cercava di assorbire tutte le informazioni. // Queste montagne russe mi fanno girare la testa. |
filmować(cinematografia) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Hanno girato tutto il giorno ma hanno ottenuto le scene che volevano. |
krążyćverbo intransitivo (in auto) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Sally girava per la città a bordo della sua nuova macchina e salutava con la mano i suoi amici. |
włączać cośverbo transitivo o transitivo pronominale (attivare) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Ha girato l'interruttore e l'albero di Natale si è acceso. |
obracać sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Il volano gira quando viene data corrente. Koło zamachowe obraca się, kiedy prąd jest włączony. |
obracać sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) La luce diurna si muove intorno alla Terra mentre questa ruota. |
obracać sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Giri/min si riferisce alla velocità con cui un disco gira sul piatto. |
kręcić się, obracać sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Il bebè vide il coperchio roteare e rise. // Ciascuno dei cavalli accuratamente dipinti divenne visibile mentre la giostra girava. |
poruszać sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
przewracaćverbo transitivo o transitivo pronominale (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Lo chef girò l'omelette per rosolare appena l'altra parte. |
przekręcać cośverbo transitivo o transitivo pronominale (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Dan girò il tappo del barattolo per aprirlo. |
obracać się na czymś
|
skręcaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Devi girare a sinistra al bivio. Musisz skręcić w lewo na rozwidleniu dróg. |
zadawać sięverbo intransitivo (colloquiale) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Gira con un le persone sbagliate. |
obracać sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) La banderuola segnavento roteava nel vento. |
skręcać łagodnieverbo intransitivo Una volta raggiunto l'albero, gira a sinistra. |
obracać coś/kogośverbo transitivo o transitivo pronominale (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Henry afferrò il braccio di Rick e lo girò verso la casa. |
obracać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
przełączać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Ian azionò l'interruttore e la luce si accese. |
puszczony, wypuszczony(diceria, voce) (przenośny) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
działać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
skręcić w bokverbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo) |
obracać się, kręcić sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Il braccio della gru ruotò per prendere il carico. |
przechadzać sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Adam passeggiava sulla spiaggia. |
wirowaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Le pale del mulino roteavano lentamente al vento. |
podróżowaćverbo intransitivo (informale) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Ieri Parigi, la prossima settimana Sydney. Giri parecchio tu! |
poruszać sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Mario dovrebbe smettere di girare da un posto all'altro e trovare un lavoro fisso. |
wylegiwać sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Hai detto che avresti tosato l'erba ma non hai fatto altro che girare per casa tutto il giorno. |
pstrykać, prztykać(con un dito) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
obracaćverbo transitivo o transitivo pronominale (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Girate il pollo una volta durante la cottura. |
obracać się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
krążyć(malattie) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
zjeżdżać z drogiverbo intransitivo (da una strada) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Il navigatore satellitare disse a Evie di svoltare all'uscita successiva. |
krążyćverbo intransitivo (voci, notizie) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Gira voce che stai mettendo le corna a Tim. |
kręcić, filmować
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Oggi il regista ha filmato tre scene del film. Reżyser nakrecił dziś trzy sceny filmu. |
krążyć(przenośny: plotki, pogłoski) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Ci sono voci in giro. |
kręcić, filmować
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) La troupe comincerà presto a filmare. |
wozić się bez celu(in automobile) (potoczny) Li ho visti che andavano in giro con la macchina di tuo fratello. |
obracać sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) La Terra ruota intorno al proprio asse. |
chodzić wokół(folla) Nella fiera c'era ovunque un gran brulicare di gente. |
bliskoverbo intransitivo (informale: essere presente) (przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) Oggi non c'è in giro molta gente. |
brać coś, pokonywać cośverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) L'auto sportiva curvò rapidamente. |
obracać się wokół czegośverbo intransitivo La Terra gira intorno al suo asse. |
zwracać się do kogoś
Incerta sul da farsi, Sue guardò Mark che era seduto alla sua sinistra. |
podróżowaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
kręcić się, wałęsać się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Sono stati arrestati dalla polizia quattro giovani visti a gironzolare nei pressi del luogo del fatto. |
furkotać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
krzyżować(di segni incrociati) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il cortile anteriore era ricoperto da segni di pneumatici |
otaczaćverbo transitivo o transitivo pronominale (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Ero diventato talmente grasso che non c'era una sola cintura che mi cingesse la vita. |
zmieniać biegverbo transitivo o transitivo pronominale (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) La decisione degli Stati Uniti di entrare in guerra contribuì a cambiare il corso degli eventi e permise agli Alleati di vincere. |
traktować kogoś ozięble
Dopo l'incidente, tutti le mostrarono freddezza. |
doprowadzać do zawrotu głowyverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) Te ne stai uscendo con nuove idee così velocemente da farmi girare la testa! Il turbinio dei preparativi per il matrimonio faceva girare la testa alla sposa. |
zdzierać butyverbo intransitivo (ricerca di lavoro) (przenośny) |
przewracać się w grobieverbo transitivo o transitivo pronominale (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
przejechać się ukradzionym samochodemverbo intransitivo |
skręcać w lewoverbo intransitivo |
skręcać w prawoverbo intransitivo Quando arrivi al semaforo gira a destra in Buck Street. |
odwracać się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Vichy girò le spalle e contò fino a cinquanta mentre noialtri ci nascondevamo. |
celowo odrzucać kogośverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) Quando ruppe la sua relazione con Piero, quelli che credeva amici le voltarono le spalle. |
przyprawiać o zawroty głowyverbo transitivo o transitivo pronominale (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) I baci del suo ragazzo le davano sempre le vertigini. |
wkurzać, wkurwiaćverbo transitivo o transitivo pronominale (volgare: dare fastidio) (wulgarny) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Quello lì mi sta davvero sul cazzo! |
ślizgać sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
obracać się, kręcić sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) La Terra ruota intorno al sole. |
krążyć wokół czegoś(figurato: argomenti) (przenośny) |
obracać sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Perché mi sento stordito quando giro su me stesso? |
zakręcać, obracaćverbo transitivo o transitivo pronominale (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Le majorette fecero roteare le aste. |
podawać coś dalejverbo transitivo o transitivo pronominale Prendi un biscotto e poi falli girare. |
mówić taktownie o czymśverbo intransitivo (figurato: argomento) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Stufo di girare intorno all'argomento, il suo capo arrivò al punto e lo licenziò. |
wałęsać się, włóczyć się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
obracać się(figurato) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Edwin pensa che il mondo giri intorno a lui. |
działać chaotycznieverbo intransitivo (figurato) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
indosowaćverbo transitivo o transitivo pronominale (assegni) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il banchiere ha chiesto al cliente di girare l'assegno apportando una firma sul retro. Bank zażądał, by klient indosował czek, podpisując go z tyłu. |
oprawiać(basket: anello) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) La palla girò intorno al cesto. |
pracować na wolnych obrotachverbo intransitivo (motore) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Peter ha fatto girare al minimo la sua auto mentre si trovava al semaforo. |
nosić
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Porta sempre con sé un coltello per difesa personale. Zawsze ma przy sobie nóż dla bezpieczeństwa. |
omijaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) La radio diceva che c'era traffico intenso in centro, perciò abbiamo deciso di girare intorno alla città anziché attraversarla. |
w lewo
Gira a sinistra al terzo semaforo. |
okrążaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Se fai questa strada, ti toccherà passare fuori da Glasgow. |
obracać szpuleverbo transitivo o transitivo pronominale Il registratore stava leggendo il nastro in sottofondo. |
Nauczmy się Włoski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu girare w Włoski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Włoski.
Powiązane słowa girare
Zaktualizowane słowa Włoski
Czy wiesz o Włoski
Włoski (italiano) to język romański, którym posługuje się około 70 milionów ludzi, z których większość mieszka we Włoszech. Włoski używa alfabetu łacińskiego. Litery J, K, W, X i Y nie występują w standardowym alfabecie włoskim, ale nadal występują w zapożyczeniach z języka włoskiego. Włoski jest drugim najczęściej używanym językiem w Unii Europejskiej z 67 milionami użytkowników (15% populacji UE) i jest używany jako drugi język przez 13,4 miliona obywateli UE (3%). Włoski jest głównym językiem roboczym Stolicy Apostolskiej, pełniąc funkcję lingua franca w hierarchii rzymskokatolickiej. Ważnym wydarzeniem, które przyczyniło się do rozpowszechnienia języka włoskiego, był podbój i okupacja Włoch przez Napoleona na początku XIX wieku. Ten podbój przyczynił się do zjednoczenia Włoch kilkadziesiąt lat później i popchnął język włoski. Włoski stał się językiem używanym nie tylko wśród sekretarzy, arystokratów i dworów włoskich, ale także przez burżuazję.