Co oznacza girare w Włoski?

Jakie jest znaczenie słowa girare w Włoski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać girare w Włoski.

Słowo girare w Włoski oznacza kręcić się, skręcać, obracać, zmieniać kurs, odwracać na drugą stronę, obracać się, kręcić się, obracać, wykonywać zwrot, skręcać, skręcać w coś, podróżować, kręcić, kręcić, obracać, objeżdżać, skręcać z drogi, kręcić się, kręcić, kręcić się, filmować, krążyć, włączać coś, obracać się, obracać się, obracać się, kręcić się, obracać się, poruszać się, przewracać, przekręcać coś, obracać się na czymś, skręcać, zadawać się, obracać się, skręcać łagodnie, obracać coś/kogoś, obracać, przełączać, puszczony, wypuszczony, działać, skręcić w bok, obracać się, kręcić się, przechadzać się, wirować, podróżować, poruszać się, wylegiwać się, pstrykać, prztykać, obracać, obracać się, krążyć, zjeżdżać z drogi, krążyć, kręcić, filmować, krążyć, kręcić, filmować, wozić się bez celu, obracać się, chodzić wokół, blisko, brać coś, pokonywać coś, obracać się wokół czegoś, zwracać się do kogoś, podróżować, kręcić się, wałęsać się, furkotać, krzyżować, otaczać, zmieniać bieg, traktować kogoś ozięble, doprowadzać do zawrotu głowy, zdzierać buty, przewracać się w grobie, przejechać się ukradzionym samochodem, skręcać w lewo, skręcać w prawo, odwracać się, celowo odrzucać kogoś, przyprawiać o zawroty głowy, wkurzać, wkurwiać, ślizgać się, obracać się, kręcić się, krążyć wokół czegoś, obracać się, zakręcać, obracać, podawać coś dalej, mówić taktownie o czymś, wałęsać się, włóczyć się, obracać się, działać chaotycznie, indosować, oprawiać, pracować na wolnych obrotach, nosić, omijać, w lewo, okrążać, obracać szpule. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa girare

kręcić się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
I dischi di vinile girano sopra il piatto.
Płyty winylowe kręcą się na talerzu obrotowym.

skręcać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Alla fine dell'isolato gira a sinistra.
Skręć w lewo pod koniec tej przecznicy.

obracać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ha girato il vaso in modo che fronteggiasse la stanza.

zmieniać kurs

odwracać na drugą stronę

verbo transitivo o transitivo pronominale (sottosopra)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ha girato il foglio di modo che non potessi vedere cosa c'era scritto.

obracać się, kręcić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

obracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sarebbe opportuno ruotare il vaso per poter vedere il motivo.

wykonywać zwrot

verbo intransitivo

Ci dirigeremo a nord dopo aver virato.

skręcać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La strada curvava.

skręcać w coś

verbo intransitivo

Alla fine della strada, svolta nel vialetto.

podróżować

(viaggiare: informale)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il mio lavoro mi consente di girare parecchio. Quest'anno sono stato in Corea, Australia e Sudafrica.

kręcić

verbo transitivo o transitivo pronominale (una manovella)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Questa torcia si alimenta girando la manovella.

kręcić, obracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Gira la ruota più veloce che puoi.
Kręć kołem najszybciej, jak możesz.

objeżdżać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Abbiamo girato l'Italia l'estate scorsa.
Objechaliśmy Włochy ubiegłego lata.

skręcać z drogi

(di veicolo: abbandonare una strada)

kręcić się

(figurato: testa) (w głowie)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Mark girò e girò finché non gli girò la testa.

kręcić

verbo transitivo o transitivo pronominale (cinematografico)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Stanno girando il film in Canada.

kręcić się

verbo intransitivo (sbandamento) (w głowie)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
A Elena girava la testa mentre cercava di assorbire tutte le informazioni. // Queste montagne russe mi fanno girare la testa.

filmować

(cinematografia)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Hanno girato tutto il giorno ma hanno ottenuto le scene che volevano.

krążyć

verbo intransitivo (in auto)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sally girava per la città a bordo della sua nuova macchina e salutava con la mano i suoi amici.

włączać coś

verbo transitivo o transitivo pronominale (attivare)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ha girato l'interruttore e l'albero di Natale si è acceso.

obracać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il volano gira quando viene data corrente.
Koło zamachowe obraca się, kiedy prąd jest włączony.

obracać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La luce diurna si muove intorno alla Terra mentre questa ruota.

obracać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Giri/min si riferisce alla velocità con cui un disco gira sul piatto.

kręcić się, obracać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il bebè vide il coperchio roteare e rise. // Ciascuno dei cavalli accuratamente dipinti divenne visibile mentre la giostra girava.

poruszać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

przewracać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Lo chef girò l'omelette per rosolare appena l'altra parte.

przekręcać coś

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dan girò il tappo del barattolo per aprirlo.

obracać się na czymś

skręcać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Devi girare a sinistra al bivio.
Musisz skręcić w lewo na rozwidleniu dróg.

zadawać się

verbo intransitivo (colloquiale)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Gira con un le persone sbagliate.

obracać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La banderuola segnavento roteava nel vento.

skręcać łagodnie

verbo intransitivo

Una volta raggiunto l'albero, gira a sinistra.

obracać coś/kogoś

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Henry afferrò il braccio di Rick e lo girò verso la casa.

obracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przełączać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ian azionò l'interruttore e la luce si accese.

puszczony, wypuszczony

(diceria, voce) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

działać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

skręcić w bok

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo)

obracać się, kręcić się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il braccio della gru ruotò per prendere il carico.

przechadzać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Adam passeggiava sulla spiaggia.

wirować

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le pale del mulino roteavano lentamente al vento.

podróżować

verbo intransitivo (informale)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ieri Parigi, la prossima settimana Sydney. Giri parecchio tu!

poruszać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Mario dovrebbe smettere di girare da un posto all'altro e trovare un lavoro fisso.

wylegiwać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Hai detto che avresti tosato l'erba ma non hai fatto altro che girare per casa tutto il giorno.

pstrykać, prztykać

(con un dito)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

obracać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Girate il pollo una volta durante la cottura.

obracać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

krążyć

(malattie)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zjeżdżać z drogi

verbo intransitivo (da una strada)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il navigatore satellitare disse a Evie di svoltare all'uscita successiva.

krążyć

verbo intransitivo (voci, notizie)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Gira voce che stai mettendo le corna a Tim.

kręcić, filmować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Oggi il regista ha filmato tre scene del film.
Reżyser nakrecił dziś trzy sceny filmu.

krążyć

(przenośny: plotki, pogłoski)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ci sono voci in giro.

kręcić, filmować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La troupe comincerà presto a filmare.

wozić się bez celu

(in automobile) (potoczny)

Li ho visti che andavano in giro con la macchina di tuo fratello.

obracać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La Terra ruota intorno al proprio asse.

chodzić wokół

(folla)

Nella fiera c'era ovunque un gran brulicare di gente.

blisko

verbo intransitivo (informale: essere presente)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Oggi non c'è in giro molta gente.

brać coś, pokonywać coś

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'auto sportiva curvò rapidamente.

obracać się wokół czegoś

verbo intransitivo

La Terra gira intorno al suo asse.

zwracać się do kogoś

Incerta sul da farsi, Sue guardò Mark che era seduto alla sua sinistra.

podróżować

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

kręcić się, wałęsać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Sono stati arrestati dalla polizia quattro giovani visti a gironzolare nei pressi del luogo del fatto.

furkotać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

krzyżować

(di segni incrociati)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il cortile anteriore era ricoperto da segni di pneumatici

otaczać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ero diventato talmente grasso che non c'era una sola cintura che mi cingesse la vita.

zmieniać bieg

verbo transitivo o transitivo pronominale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
La decisione degli Stati Uniti di entrare in guerra contribuì a cambiare il corso degli eventi e permise agli Alleati di vincere.

traktować kogoś ozięble

Dopo l'incidente, tutti le mostrarono freddezza.

doprowadzać do zawrotu głowy

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Te ne stai uscendo con nuove idee così velocemente da farmi girare la testa! Il turbinio dei preparativi per il matrimonio faceva girare la testa alla sposa.

zdzierać buty

verbo intransitivo (ricerca di lavoro) (przenośny)

przewracać się w grobie

verbo transitivo o transitivo pronominale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

przejechać się ukradzionym samochodem

verbo intransitivo

skręcać w lewo

verbo intransitivo

skręcać w prawo

verbo intransitivo

Quando arrivi al semaforo gira a destra in Buck Street.

odwracać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Vichy girò le spalle e contò fino a cinquanta mentre noialtri ci nascondevamo.

celowo odrzucać kogoś

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Quando ruppe la sua relazione con Piero, quelli che credeva amici le voltarono le spalle.

przyprawiać o zawroty głowy

verbo transitivo o transitivo pronominale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
I baci del suo ragazzo le davano sempre le vertigini.

wkurzać, wkurwiać

verbo transitivo o transitivo pronominale (volgare: dare fastidio) (wulgarny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quello lì mi sta davvero sul cazzo!

ślizgać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

obracać się, kręcić się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La Terra ruota intorno al sole.

krążyć wokół czegoś

(figurato: argomenti) (przenośny)

obracać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Perché mi sento stordito quando giro su me stesso?

zakręcać, obracać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le majorette fecero roteare le aste.

podawać coś dalej

verbo transitivo o transitivo pronominale

Prendi un biscotto e poi falli girare.

mówić taktownie o czymś

verbo intransitivo (figurato: argomento)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Stufo di girare intorno all'argomento, il suo capo arrivò al punto e lo licenziò.

wałęsać się, włóczyć się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

obracać się

(figurato)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Edwin pensa che il mondo giri intorno a lui.

działać chaotycznie

verbo intransitivo (figurato)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

indosować

verbo transitivo o transitivo pronominale (assegni)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il banchiere ha chiesto al cliente di girare l'assegno apportando una firma sul retro.
Bank zażądał, by klient indosował czek, podpisując go z tyłu.

oprawiać

(basket: anello)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La palla girò intorno al cesto.

pracować na wolnych obrotach

verbo intransitivo (motore)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Peter ha fatto girare al minimo la sua auto mentre si trovava al semaforo.

nosić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Porta sempre con sé un coltello per difesa personale.
Zawsze ma przy sobie nóż dla bezpieczeństwa.

omijać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La radio diceva che c'era traffico intenso in centro, perciò abbiamo deciso di girare intorno alla città anziché attraversarla.

w lewo

Gira a sinistra al terzo semaforo.

okrążać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Se fai questa strada, ti toccherà passare fuori da Glasgow.

obracać szpule

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il registratore stava leggendo il nastro in sottofondo.

Nauczmy się Włoski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu girare w Włoski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Włoski.

Czy wiesz o Włoski

Włoski (italiano) to język romański, którym posługuje się około 70 milionów ludzi, z których większość mieszka we Włoszech. Włoski używa alfabetu łacińskiego. Litery J, K, W, X i Y nie występują w standardowym alfabecie włoskim, ale nadal występują w zapożyczeniach z języka włoskiego. Włoski jest drugim najczęściej używanym językiem w Unii Europejskiej z 67 milionami użytkowników (15% populacji UE) i jest używany jako drugi język przez 13,4 miliona obywateli UE (3%). Włoski jest głównym językiem roboczym Stolicy Apostolskiej, pełniąc funkcję lingua franca w hierarchii rzymskokatolickiej. Ważnym wydarzeniem, które przyczyniło się do rozpowszechnienia języka włoskiego, był podbój i okupacja Włoch przez Napoleona na początku XIX wieku. Ten podbój przyczynił się do zjednoczenia Włoch kilkadziesiąt lat później i popchnął język włoski. Włoski stał się językiem używanym nie tylko wśród sekretarzy, arystokratów i dworów włoskich, ale także przez burżuazję.