Co oznacza sec w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa sec w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać sec w Francuski.

Słowo sec w Francuski oznacza suchy, suszony, szorstki, suchy, szorstki, oszczędny, wytrawny, czysty, suchy, SEC, Amerykańska komisja papierów wartościowych i giełd, spieczony, suchy, dosadny, szorstko kogoś potraktować, ostry, nieporuszony, nagły, akustyczny, oschły, umięśniony, nagły, drażliwy, bez lodu, bez lodu, czysty, wyprany, spłukany, salami, trzask, opryskliwie, mlaśnięcie, opróżniać, urywany, spłukany, sucho, huk, strzał, rodzynek, pastel, metaliczne brzęczenie, sułtanka, saldo rachunku, pranie chemiczne, czyszczenie chemiczne, wino wytrawne, pękać, odłamywać, szarpać, wyszarpać, ciągnąć, szarpać, wyrywać, czyścić chemicznie, wyszarpnąć coś, stuknięcie, stukanie, wytrawność, kosztować masę pieniędzy, szarpać za coś, szarpać czymś, łamać coś, bardzo opryskliwy, wystrzał, ciągnięcie, szarpnięcie, zbędny balast, zatrzaskiwać się, czyścić konto, gwałtownie, stukać, trzask, pożyczka spłacana jednorazowo, podnosić głos, warknąć. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa sec

suchy

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La chaise était sèche parce qu'elle n'était pas sous la pluie.
Krzesło było suche, bo nie stało na deszczu.

suszony

(fruit)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les fruits secs font un super en-cas.

szorstki

(personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Kenneth est souvent brusque avec les gens du tertiaire.

suchy

adjectif (Cuisine)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les biscuits étaient secs.
Krakersy były suche.

szorstki

(réponse, commentaire)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tu ne devrais pas faire de remarques sèches à ton patron.

oszczędny

(personne : mince)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Mon grand-père est vraiment devenu très sec depuis qu'il est tombé malade.

wytrawny

(vin)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Elle n'aime pas les vins secs. Elle ne les trouve pas assez sucrés.

czysty

(alcool)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Mon père aime son whisky pur. Il dit que même les glaçons changent le goût.

suchy

(région : sans pluie)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Plusieurs régions d'Espagne sont arides comme le désert.

SEC, Amerykańska komisja papierów wartościowych i giełd

(organisme de réglementation des marchés financiers)

La SEC a cinq commissaires nommés par le président.

spieczony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les vacanciers sur la plage se brûlaient les pieds sur le sable sec.

suchy

adjectif (toux)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Gretchen est allée chez le médecin parce qu'elle avait la toux sèche.

dosadny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
J'ai été offensé par l'e-mail sec que le client m'a envoyé.

szorstko kogoś potraktować

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Quand je lui ai demandé s'il pouvait m'aider, il a été assez sec avec moi.

ostry

(voix)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tu as un ton très sec quand tu parles de choses qui t'énervent.

nieporuszony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nagły

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le vendeur avait des manières brusques.

akustyczny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Aleksandra gra na gitarze akustycznej.

oschły

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le concierge a été très laconique quand je lui ai demandé où je pouvais trouver un bon restaurant dans le coin.
Konsjerż był bardzo oschły, gdy spytałam go o dobrą restaurację w okolicy.

umięśniony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les jockeys sont en général des gars maigres et nerveux.

nagły

(changement)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Son départ soudain stupéfia tout le monde.

drażliwy

(personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

bez lodu

(boisson)

bez lodu

(boisson)

czysty

adjectif (boisson alcoolisée)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Je bois mon whisky pur (or: sec), sans aucune autre boisson.

wyprany, spłukany

(familier) (slang)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Paul a dit qu'il ne pouvait pas aller au cinéma ce week-end parce qu'il était fauché.
Paul powiedział, że nie może iść do kina w weekend, bo jest spłukany.

salami

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
J'ai mangé un sandwich au salami et au fromage au déjeuner.

trzask

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le claquement du fouet a effrayé le cheval.

opryskliwie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

mlaśnięcie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

opróżniać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jeremy vida son verre.

urywany

(figuré : paroles)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Elle parlait avec un rythme rapide et saccadé.

spłukany

locution adjectivale (familier) (slang)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Après avoir retapé la maison à notre goût, nous étions complètement à sec.

sucho

(przenośny)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
« Je ne vois rien de mal ici. » dit l'homme d'un air pince-sans-rire en examinant le désordre.

huk, strzał

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
L'explosion du ballon a fait un gros bruit sec.
Było głośne huknięcie, kiedy pękł balon.

rodzynek

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

pastel

(crayon)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Cet artiste se déplace toujours avec ses pastels (or: crayons-pastels) pour pouvoir dessiner n'importe où.

metaliczne brzęczenie

Le bruit sec et métallique du moteur de la voiture la fit trembler entièrement.

sułtanka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

saldo rachunku

nom masculin

pranie chemiczne, czyszczenie chemiczne

nom masculin

Le nettoyage à sec est moins cher qu'autrefois.

wino wytrawne

nom masculin

Que proposez-vous comme vin blanc sec pour accompagner notre poisson ?

pękać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La branche s'est cassée net sous le poids des fruits.

odłamywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les branches avaient été endommagées par le gel et se sont brisées (or: se sont détachées) facilement.

szarpać, wyszarpać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sean a tiré d'un coup sec sur le papier pour le retirer de l'imprimante.

ciągnąć, szarpać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si tu tires sur la corde d'un coup sec, la cloche va commencer à se balancer.

wyrywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le policier a réussi à arracher le pistolet des mains du tireur.

czyścić chemicznie

verbe transitif

Je n'achèterai pas des vêtements qu'il faut nettoyer à sec.

wyszarpnąć coś

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

stuknięcie, stukanie

nom masculin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Mark était sur le point de partir lorsqu'il a entendu un coup à la porte.

wytrawność

(vin)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
En tant qu'amateur de vin, Aaron apprécie le goût sec du vin rouge.

kosztować masę pieniędzy

verbe transitif (figuré, familier)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
On peut s'offrir deux nouveaux pots de fleur : ce n'est pas ça qui va pas nous mettre à sec !

szarpać za coś

szarpać czymś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Anna a tiré sur les rênes du cheval d'un coup sec et est partie.

łamać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mary tenait une brindille dans ses mains et l'a cassée d'un coup sec.

bardzo opryskliwy

adjectif

wystrzał

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le bruit d'un bouchon de champagne est toujours associé à la fête.

ciągnięcie, szarpnięcie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

zbędny balast

nom masculin (figuré) (przenośny)

zatrzaskiwać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Natalie a tourné la clé et a entendu le verrou se fermer d'un coup sec.

czyścić konto

locution verbale (une personne) (przenośny)

Leur entreprise a fait faillite et les a mis sur la paille.

gwałtownie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Louis a parlé vivement (or: sévèrement) au jeune employé de bureau lorsque celui-ci s'est présenté une fois de plus au travail en retard.

stukać

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'entends le stylo faire un bruit sec.

trzask

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Trevor s'est retourné lorsqu'il a entendu le bruit sec d'une brindille derrière lui.

pożyczka spłacana jednorazowo

nom masculin

podnosić głos

J'ai demandé à Pippa si ça allait mais elle m'a parlé d'un ton sec ; je crois qu'il vaut mieux la laisser tranquille pour le moment.

warknąć

(przenośny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
« Va-t'en ! » dit-elle d'un ton sec.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu sec w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.