Co oznacza traînant w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa traînant w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać traînant w Francuski.

Słowo traînant w Francuski oznacza ciągnący się, ociężały, włóczyć się, wałęsać się, wlec się, ociągać się, ciągać się, włóczyć się, spędzać czas, leniuchować, kręcić się, lenić się, wlec się za kimś, ciągnąć, wlec, zaciągać kogoś gdzieś, wlec, ciągnąć się, wlec się, leniuchwać, kręcić się, marnieć, być do wzięcia, zwlekać, wlec się, wydurniać się, wylegiwać się, obijać się, ciągnąć się, krążyć, ciągnąć coś/kogoś, zadawać się, piąć się, przechadzać się, przyprowadzać, wylegiwać się, przewozić, kręcić się, lenić się, marnować czas na głupoty, wałkonić się, wałęsać się, włóczyć się, długo trwać, ociągać się, relaksować się, wałęsać się, wlec, taszczyć, przepychać, obijać się, powłóczyć nogami, wlec się, odciągać, włóczenie nogami, iść powłócząc nogami, włóczenie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa traînant

ciągnący się

(imiesłów czynny: Forma oznaczająca czynność jednoczesną z orzeczeniem zdania (np. biegnąc, śpiewając).)
La jupe traînante de la robe de Karen ramassait toute la poussière derrière elle.

ociężały

adjectif (pas, démarche,...)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

włóczyć się, wałęsać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il y a toujours des jeunes qui traînent en bas de l'immeuble.

wlec się

(potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

ociągać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Randall traînait à cause de son pied blessé, et ne pouvait pas suivre le groupe.

ciągać się, włóczyć się

verbe intransitif (agir avec lenteur) (potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Elle n'avait envie de rien faire alors elle a traîné toute la journée.

spędzać czas

(familier)

Pourquoi tu ne viens pas à la maison pour traîner un peu ?

leniuchować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je ne peux pas traîner, à regarder la télé : je dois travailler. L'élève paresseux traînait au lieu de faire ses devoirs.

kręcić się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
C'est embêtant quand les jeunes traînent à l'arrêt de bus et intimident les clients.

lenić się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le samedi, j'aime bien traîner à la maison plutôt que sortir.

wlec się za kimś

verbe intransitif

ciągnąć, wlec

verbe transitif (tirer sur le sol)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cynthia a traîné l'énorme chaise jusque dans sa chambre.
Cynthia przyciągnęła wielkie krzesło do pokoju.

zaciągać kogoś gdzieś

verbe transitif (figuré)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si tu traînes ton fils à l'église, il va t'en vouloir.

wlec

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ciągnąć się, wlec się

verbe intransitif (toucher le sol)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Je ne savais pas que mon écharpe traînait par terre. Maintenant, elle est sale.
Nie wiedziałam, że mój szalik ciągnął się po ziemi. Teraz jest strasznie brudny!

leniuchwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Amy a traîné toute la journée.

kręcić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Après les cours, rentre directement à la maison et ne traîne pas !

marnieć

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

być do wzięcia

(potoczny)

zwlekać

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Au lieu de faire ses devoirs, Dan traînait et attendait jusqu'à la dernière minute.

wlec się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le projet a rencontré des difficultés inattendues et il traîne en ce moment.

wydurniać się

(potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Mon mari traîne dans le garage, je n'ai pas la moindre idée de ce qu'il y fabrique.

wylegiwać się

verbe intransitif (potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Quel dommage, tous ces livres qui traînent au grenier et que personne ne lit !

obijać się

verbe intransitif (familier) (przenośny, potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le patron n'aime pas que les gens traînent quand ils devraient travailler.

ciągnąć się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La jupe de la robe de Sally traînait par terre.

krążyć

verbe intransitif (virus)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il y a une méchante épidémie de grippe qui traîne.

ciągnąć coś/kogoś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'avion traînait une large banderole.

zadawać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il traîne avec les mauvaises personnes.

piąć się

(par terre) (rosnąć: pionowo)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le tuyau d'arrosage traînait du devant du jardin jusqu'à l'arrière.

przechadzać się

(familier)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

przyprowadzać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wylegiwać się

(familier)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Tu as dit que tu tondrais la pelouse mais tu n'as fait que flemmarder aujourd'hui. L'adolescent a choisi de passer la plus grande partie de la journée à flemmarder.

przewozić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Paul tira un cerf qu'il avait abattu jusqu'à son camion.

kręcić się

(potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Nous allons attendre ici jusqu'à ce que le groupe arrive.

lenić się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

marnować czas na głupoty

(familier) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wałkonić się

(familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wałęsać się, włóczyć się

verbe intransitif (familier)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

długo trwać

D'accord, je vais t'aider. Tu penses que ça prendra longtemps ?

ociągać się

verbe intransitif

relaksować się

wałęsać się

(faire n'importe quoi)

Travaille un peu au lieu de faire l'imbécile.

wlec, taszczyć

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dan traînait son sac à dos lourd partout où il allait.

przepychać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
On va pousser (or: traîner) cette lourde étagère au lieu de la porter.

obijać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Jim a paressé toute la journée au lieu de travailler.

powłóczyć nogami

wlec się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

odciągać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

włóczenie nogami

Le vieil homme est parti en traînant les pieds.

iść powłócząc nogami

L'homme blessé quitta la pièce en traînant les pieds.

włóczenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La vieille dame traversait la rue d'un pas traînant (or: en traînant les pieds).

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu traînant w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.