Co oznacza usé w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa usé w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać usé w Francuski.

Słowo usé w Francuski oznacza znosić, zedrzeć, wyczerpywać, doprowadzać do irytacji, łamać czyjś opór, szarpać coś, złamać, wyczerpywać się, zacierać, wycierać, powodować ścieranie się czegoś, ścierać, zdzierać, ścierać, osłabiać, męczyć, powodować erozję czegoś, znoszony, zwietrzały, zużyty, zwietrzały, zbity, poobijany, wyczerpany, zużyty, sfatygowany, sfatygowany, oklepany, zużyty, nędzny, biedny, przetarty, obdarty, wytarty, psi, wyświechtany, niechlujny, sztucznie postarzony, nadwyrężony, tępy, wypalony, zużywać się, mijać się z prawdą, zużywać się, zużywać się, wyeksploatować coś na śmierć, zdzierać buty, asekurować się, próchnieć, murszeć. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa usé

znosić, zedrzeć

verbe transitif

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Le contact répété du rebord du buffet a usé le cuir de mon fauteuil noir.

wyczerpywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les personnes âgées que le travail a trop usées ne profitent guère de leur retraite.

doprowadzać do irytacji

verbe transitif

Cette rengaine use les nerfs.

łamać czyjś opór

(figuré)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Les enfants m'ont usé avec leurs demandes incessantes pour avoir des bonbons et j'ai cédé et leur en ai acheté.

szarpać coś

verbe transitif (figuré : les nerfs) (przenośny; nerwy)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

złamać

(przenośny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
L'interrogatoire a usé le mental du soldat.

wyczerpywać się

verbe transitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Arrête de parler s'il te plaît : tu uses ma patience.
Proszę cię, przestań mówić — moja cierpliwość wyczerpuje się.

zacierać, wycierać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les passages vont user le vernis du parquet.

powodować ścieranie się czegoś

verbe transitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
À force de tant marcher, il a usé les semelles de ces chaussures.

ścierać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Au fil du temps, le vent et la pluie ont usé (or: érodé) les pierres du bâtiment.

zdzierać, ścierać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle a usé la lame en l'utilisant autant.

osłabiać, męczyć

(une personne)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ses plaintes incessantes m'épuisent (or: m'usent).

powodować erozję czegoś

verbe transitif (pierre, ciment)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Au fil des millénaires, les changements climatiques ont érodé (or: usé) les rochers.

znoszony

adjectif (vêtements)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tu ne peux pas sortir dans cette vieille tenue, regarde comme elle est usée !

zwietrzały

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zużyty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le drap sur le lit est tellement usé qu'il y a un trou au milieu.

zwietrzały

(objet)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zbity, poobijany

adjectif (objet)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
On devrait se débarrasser de ce jouet usé.

wyczerpany

adjectif (figuré : personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zużyty

adjectif (objet, tissu,...)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tu ne peux pas porter cette veste, elle est trop usée.

sfatygowany

(détérioration) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le canapé commence à être usé.

sfatygowany

adjectif (kolokwialny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ce canapé a l'air vraiment usé. Il nous en faut un neuf.

oklepany

(blague)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Mon oncle raconte toujours des blagues éculées et personne ne rit.

zużyty

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nędzny, biedny

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Malgré ses vieux vêtements usés (or: élimés), elle était toujours la plus jolie.

przetarty

adjectif (tissu)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les genoux de tous ses jeans sont râpés.

obdarty, wytarty

psi

(slang)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
À voir l'apparence miteuse de Donald, il était difficile de deviner qu'il était l'héritier d'une fortune.

wyświechtany

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le vieil homme frissonna et enroula la couverture élimée autour de ses épaules.

niechlujny

(objet)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le vendeur de la boutique de marque s'est moqué de l'apparence dépenaillée du client.

sztucznie postarzony

(vêtements)

Dan portait un T-shirt et un jean délavé.

nadwyrężony

adjectif (condition)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Wendy travaille dur et se sent fatiguée.

tępy

(lame)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La lame du couteau était trop émoussée pour couper la viande.
Ostrze noża było zbyt tępe, by przeciąć mięso.

wypalony

(sans nouvelles idées) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Nina avait été le petit prodige de l'entreprise, mais après des années de longues heures de travail, elle était devenue vieille.

zużywać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Si j'utilisais ma brosse à dents huit fois par jour, elle s'userait rapidement.

mijać się z prawdą

(soutenu)

zużywać się

verbe pronominal (excuse)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

zużywać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le vernis va s'user avec l'air salin et le soleil.

wyeksploatować coś na śmierć

(assez familier) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Des films de vampire, Hollywood en a fait et refait.

zdzierać buty

locution verbale (przenośny)

asekurować się

locution verbale

próchnieć, murszeć

(drewno)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ces planches vont se dégrader si vous ne les teintez pas.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu usé w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.