O que significa abattu em Francês?

Qual é o significado da palavra abattu em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar abattu em Francês.

A palavra abattu em Francês significa abater, cortar, abater a tiro, demolir, derrubar, derrubar, abater, abater, dar golpe de acha, entristecer, matar, cortar, derrubar, matar, abater, acertar, matar, abater, cortar, derrubar, abater, derrubar, matar, escavar, matar a tiros, serrar, demolir, abater, desanimar, desmantelar-se, arribar, derrubar, matar, executar, arrasar, pessimista, melancólico, abatido, deprimido, desalentado, abatido, desanimado, abatido, abatido, desanimado, deprimido, sem saber o que fazer, triste, desanimado, esquartejado, devastado, arrasado, desalentado, derrubada, desesperançado, abatido, desanimado, triste, com o coração pesado, desolado, inconsolável, abatido, desanimado, triste, desiludido, desmoralizado, desencorajado, deprimido, esmagado, esgotado, em pedaços, acometer, marcado, pagar para ver, de abate. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra abattu

abater

verbe transitif (un animal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'employé de l'abattoir a abattu le bœuf.

cortar

(un arbre) (árvore)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les pionniers abattaient des arbres pour construire leurs maisons.

abater a tiro

verbe transitif (matar, assassinar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La victime a été abattue à bout portant.

demolir, derrubar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

derrubar

verbe transitif (un avion) (atirar e derrubar: aeronave)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous avons reçu l'ordre d'abattre l'avion militaire.

abater

verbe transitif (animaux)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les gardes forestiers vont abattre le troupeau pour tenter d'enrayer l'épidémie.
Guardas florestais irão abater o rebanho para tentar eliminar a doença.

abater

(matar animais)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar golpe de acha

verbe transitif (avec une hache)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

entristecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se você continuar a criticar o Miguel, só vai entristecê-lo.

matar

(matar com arma de fogo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cortar, derrubar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les bûcherons ont abattu tous les conifères de cette zone.

matar

(figuré : une personne)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
D'après le journal, l'homme a abattu trois personnes.
O jornal reportou que o homem matou todos os seus três filhos.

abater

(un animal) (animal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Leur chien a été abattu par un tireur de la police.
O cão deles foi abatido por um atirador da polícia.

acertar

verbe transitif (une personne, avec un pistolet,...) (tiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
James a abattu quatre cibles d'affilée. La victime a été abattue par un tireur masqué.
James acertou o alvo quatro vezes seguidas.

matar

(tuer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le tireur embusqué abattit quatre personnes en une journée.
O atirador de elite matou quatro pessoas em um dia.

abater

verbe transitif (Chasse)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O caçador abateu dois faisões.

cortar, derrubar

verbe transitif (un arbre) (corte de árvores)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os lenhadores cortaram vários pinheiros grandes.

abater

(un animal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je ne veux pas vivre à proximité d'un lieu où l'on tue des animaux.
Não quero viver perto do lugar onde abatem animais.

derrubar

verbe transitif (un arbre) (árvore)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
C'est dommage qu'ils abattent ce vieil arbre.
É uma pena que eles derrubem aquela velha árvore.

matar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il tua la fourmi avant qu'elle ne le pique. /// Le meurtrier avait tué (or: assassiné) trois personnes.
Ele matou a formiga antes que ela o picasse.

escavar

(du minerai,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

matar a tiros

(familier : tuer)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le tireur a descendu sa victime à bout portant.
O matador matou a tiros sua vítima à queima roupa.

serrar

(une forêt)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La société envisage d'exploiter cette forêt.
A companhia está planejando serrar essa floresta.

demolir

verbe transitif (destruir: prédio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Après avoir été vide pendant des années, le bâtiment qui s'écroulait a été démoli.

abater, desanimar

verbe transitif (desmoralizar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desmantelar-se

verbe transitif

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

arribar

(Nautique)

derrubar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un vent fort avait renversé plusieurs pots de fleur.
Um vento forte derrubou diversos vasos de plantas.

matar, executar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le tueur à gages a abattu sa cible.
O pistoleiro executou seu alvo.

arrasar

verbe transitif (informal, figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'équipe de hockey était abattue par sa défaite en demi-finale.
O time de hóquei ficou arrasado pela derrota nas semifinais.

pessimista, melancólico

(maussade)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Marian a toujours eu cette attitude abattue, mais ces derniers temps elle a l'air extrêmement déprimée.

abatido, deprimido

(triste) (triste)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desalentado, abatido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Malgré le temps ensoleillé, les enfants avaient l'air moroses.

desanimado, abatido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

abatido, desanimado, deprimido

adjectif (desalentado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jeff s'est senti abattu après avoir raté son interro de maths.

sem saber o que fazer

adjectif

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Kathy était submergée par l'inquiétude quand son fils n'est pas rentré de l'école.

triste, desanimado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

esquartejado

adjectif (animal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

devastado, arrasado

adjectif (personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les membres de la famille, accablés de chagrin, n'ont pas souhaité rencontrer la presse.
Os membros da família devastados não quiseram falar com a imprensa.

desalentado

adjectif (personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

derrubada

adjectif (arbre) (árvore, planta)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desesperançado

adjectif (deprimido, melancólico)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Chaque jour sans nouvelles les rend plus abattus.

abatido, desanimado

(air, expression)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

triste

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

com o coração pesado

(figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

desolado, inconsolável, abatido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desanimado, triste

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desiludido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desmoralizado, desencorajado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

deprimido

adjectif (moins grave, passager)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
John est déprimé depuis le départ de sa femme.
João está deprimido desde que a esposa o deixou.

esmagado, esgotado

adjectif (sentimento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

em pedaços

adjectif

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il est vraiment triste que tu l'aies largué.
Ele está mesmo em pedaços porque você o dispensou.

acometer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

marcado

locution adjectivale (figurado, para morrer)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ce pauvre animal malade n'est bon qu'à abattre.

pagar para ver

locution verbale (baralho: ver cartas)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
J'ai demandé aux joueurs d'abattre leurs cartes et ils ont révélé leur jeu.
Eu paguei para ver, e os outros jogadores tiveram que revelar sua mão.

de abate

nom masculin

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ce mouton est un animal à abattre ; emmenons-le à l'abattoir.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de abattu em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.