O que significa corrida em Espanhol?

Qual é o significado da palavra corrida em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar corrida em Espanhol.

A palavra corrida em Espanhol significa porra, cena de ejaculação, corrida de velocidade, pressa, corrida, disparo, série, sequência, borrado, manchado, corrida, correr, apressar-se, correr, correr, vir correndo, descortinar, disparar, puxar para trás, corrida leve, escoar, circular, circular, dirigir, corrida, correr, cooper, correr, concorrer, esticar-se, estender-se, deslizar, passar, correr, escorrer, jorrar, correr, sair em disparada, estar acelerado, puxar, deslizar, empurrar, correr, mover, arredar, puxar para trás, despedir, amarrar, circulando, borrar, fechado, correr, fugir, acelerar, reverberar, expulsar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra corrida

porra

(coloquial) (BRA, gíria, vulgar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hay una horrible mancha de leche en la parte de atrás de tu vestido.
Tem uma mancha nojenta de esperma nas costas do seu vestido.

cena de ejaculação

(vulgar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

corrida de velocidade

(coloquial)

Cuando Don se enteró de que su mujer estaba teniendo al bebé, salió de la oficina de una corrida.

pressa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La corrida del conejo me sobresaltó.

corrida

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Su corrida por el bus no tuvo resultados, estaba muy lejos como para lograr alcanzarlo.
A corrida dele atrás do ônibus foi claramente inútil - ele estava muito longe para ter uma chance de alcançá-lo.

disparo

(figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La carrera de Juan por el tren no fue lo suficientemente rápido y lo perdió.
O disparo de John para pegar o trem não foi rápido o suficiente, e ele o perdeu.

série

(ES, AR) (cartas de baralho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Una "escalera" es una secuencia del mismo palo.
Uma "série" no baralho é uma sequência do mesmo naipe.

sequência

(mano de póquer) (pôquer)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ganó la mano de póquer con una escalera de diamantes.

borrado, manchado

(tinta)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
El delineador de Carmen estaba corrido de llorar.

corrida

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El correr es mi deporte favorito.
A corrida é um dos meus esportes favoritos.

correr

verbo intransitivo

¿Qué tan rápido puedes correr?
Quão rápido você consegue correr?

apressar-se

verbo intransitivo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Corrió por todo el aeropuerto para alcanzar el vuelo.
Ele correu pelo aeroporto afora para pegar o avião

correr

verbo intransitivo (em disparada)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los niños corrían por el patio.
As crianças correram em disparada pelo playground.

correr

Esta mañana te vi corriendo calle abajo intentando no perder el autobús.
Eu o vi correndo pela rua essa manhã tentando não perder o ônibus.

vir correndo

verbo intransitivo (informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Corre, mira a ese tipo.

descortinar

(cortinas) (recolher/abrir: cortinas, coberta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La anciana dama corrió las cortinas para mirar por la ventana.

disparar

verbo intransitivo

El perro bajó corriendo cuesta abajo.
O cachorro disparou morro abaixo.

puxar para trás

verbo transitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Cuando corrí las cortinas la luz del sol inundó la habitación.
Quando puxei a cortina para trás, a luz do sol inundou o quarto.

corrida leve

verbo intransitivo

Amanda decidió ir a correr esa mañana.
Amanda resolveu dar uma corrida leve esta manhã.

escoar

Cuando llueve, el agua corre y eventualmente llega a un río, lago o al mar.
Quando chove, a água escoa e acaba chegando a um rio, lago ou oceano.

circular

(rumor, voz)

Cuando corrió la voz de que estaba haciendo galletas, todos los niños aparecieron de golpe.
Quando circulou a informação de que ela estava fazendo biscoitos, todas as crianças apareceram na porta dela.

circular

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Corre el rumor de que estás engañando a Tim.
Tem um rumor circulando de que você está traindo o Tim.

dirigir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi sobrino corre go-karts.
Meu sobrinho dirige um kart.

corrida

(correr)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Voy a ir a correr.
Vou dar uma corrida.

correr

(competir)

A los hermanos les gustaba correr.
Os irmãos gostavam de correr.

cooper

(estrangeirismo: esporte, BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A Sarah no le gustaba ir al gimnasio así que optó por correr.

correr, concorrer

verbo intransitivo (deporte) (entrar em disputa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le gusta correr en competencias.
Ele gosta de correr em competições.

esticar-se, estender-se

(ocupar área)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
El alambre corre por entre los muros.
O cabo estica-se entre as paredes.

deslizar, passar

La cuerda corre por la polea.
O cabo desliza por esta polia.

correr, escorrer, jorrar

(fluir)

La sangre le corrió por la espalda.
O sangue corria pelas costas dele.

correr

verbo intransitivo (mover-se rápido)

Leah corrió por la habitación.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Leah correu pelo quarto. Os prestadores de serviços de emergência estão correndo para o local do desastre.

sair em disparada

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
El auto corrió a toda velocidad calle abajo.
O carro saiu em disparada na rua.

estar acelerado

(figurado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
A mente de Alan estava acelerada conforme ele tentava pensar numa solução.

puxar

(cerrar) (cortinas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cada noche corren las cortinas.
Todas as noites puxam as cortinas.

deslizar, empurrar

(puerta corredera)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Corrió suavemente la puerta hasta cerrarla.
Ela empurrou a porta suavemente para fechar.

correr

Vas a llegar tarde al colegio. ¡Lárgate ya!

mover, arredar

(mudar de lugar,de posição)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los de la mudanza movieron la mesa un metro hacia la izquierda.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. O ventou mudou de direção de repente.

puxar para trás

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Doris descorrió las cortinas y miró por la ventana.
Doris puxou a cortina para trás e espiou pela janela.

despedir

(informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El jefe despidió a Edward porque siempre llegaba tarde.
O chefe despediu Edward porque ele se atrasava o tempo todo.

amarrar

(cortinas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

circulando

(figurado) (boato: circulando)

(gerúndio: Forma nominal do verbo, terminada pelo sufixo - ndo. Ex. falando, comendo, etc.)
Los rumores circulaban por doquier.

borrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El artista puso pintura en el lienzo y luego la difuminó.

fechado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cuando cayó la noche, cerró las cortinas.
Quando a noite caiu, ela fechou as persianas.

correr, fugir

(escapar)

¡Huyan y pónganse a salvo!
Corra para se salvar!

acelerar

Puedes acelerar en las rectas pero tienes que aminorar la marcha cuando llegas a una curva.

reverberar

(figurado)

La noticia se propagó por el pueblo.

expulsar

(forçar para sair)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los reproches de la esposa sacaron al marido de la casa.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de corrida em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.