O que significa crossed em Inglês?

Qual é o significado da palavra crossed em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar crossed em Inglês.

A palavra crossed em Inglês significa cruzar, atravessar, cruzar, atravessar, cruzar, cruzar, cruzar, xis, cruz, A Cruz, mistura, bravo, zangado, irritado, horizontal, transversal, sinal da cruz, híbrido, cruzamento, cruzado, cruz, cruzar, cruzar-se, passar, cruzar, frustrar, cruzar, cruzar, bater de frente, passar, marcar, eliminar, riscar, mudar de lado, mudar de lado, cruzar-se, atravessar gêneros, atravessar gêneros, ganhar público, AFC, AFC, Cruz Vermelha Americana, em desacordo, cruzado, xadrez, entrecruzar-se, entrecortar, cruzar, cruzar, atravessar, cruzar, cruzado, cross-country, de ponta a ponta, chave, juro pela minha vida, intertextualidade, fazer referência, fazer referência a, corte transversal, variedade, diversidade, corte transversal, lidar com algo, passar do limite, cruzar o umbral, cruzar o umbral, passar do limite, elíptico, tênis de exercício, passar pela mente, transfronteiriço, com referência cruzada, canal, verificação cruzada, cheque cruzado, intercontinental, cross-country, cross-country, pelo país, cross-country, corrida cross-country, esqui de fundo, multicultural, interdisciplinar, multidisciplinar, travestir, travesti, cross-dressing, interrogar, vesgo, polinização cruzada, troca de ideias, multidisciplinar, interdisciplinar, de pernas cruzadas, conceder licença recíproca, com licença recíproca, interpartidário, realizar polinização cruzada, realizar polinização cruzada, polinização cruzada, contradição, remeter, transversal, cruciforme, ponto de cruz, ponto de cruz, dar ponto de cruz, dar ponto de cruz, dar ponto de cruz, treinar em várias atividades, treinamento cruzado, treinamento multifuncional, cruzado, híbrido, cruzamento, híbrido, cruzamento, híbrido, híbrido, cruzamento, híbrido, cortar transversalmente, alternar duas cenas, alternar duas cenas, atalho, cenas alternadas, cortado transversalmente, alternada, justaposição de imagem, questões transversais, fogo cruzado, fogo cruzado, mira, sombreamento, título, cruzeta. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra crossed

cruzar, atravessar

transitive verb (go across)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He crossed the street when the traffic stopped.
Ele atravessou a rua quando o tráfego parou.

cruzar, atravessar

transitive verb (go over: a line, border)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When overtaking, do not cross the solid white line in the centre of the road.
Quando ultrapassar, não atravesse a linha branca contínua no meio da estrada.

cruzar

transitive verb (intersect, meet)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It is at the intersection where Addison Street crosses Sheridan Road.
É na interseção onde a Rua Sócrates cruza com a Sabará.

cruzar

transitive verb (overlay: lines, sticks)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cross the vertical line with a horizontal one to write the letter "t".
Cruze uma linha vertical com uma horizontal para escrever a letra "t".

cruzar

transitive verb (overlay: body parts)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It's comfortable to cross your legs when you sit.
É confortável cruzar as pernas quando você senta.

xis

noun (x symbol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The cross on the graph indicated the current number of residents.
O xis no gráfico indicava o número atual de moradores.

cruz

noun (symbol of Christianity)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The church was filled with crosses.
A igreja estava repleta de cruzes.

A Cruz

noun (cross Jesus died on) (religião)

Christians believe Jesus died on the Cross for our sins.
Cristãos acreditam que Jesus morreu na Cruz por nossos pecados.

mistura

noun (combination, mix)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Their music is a cross of reggae with hip hop.
A música deles é uma mistura de reggae com hip hop.

bravo, zangado

adjective (mainly UK (angry, annoyed)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
You could tell from the look on the woman's face that she was cross.
Dava para ver pelo olhar no rosto da mulher que ela estava zangada.

irritado

(mainly UK (angry, annoyed with)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She wasn't expecting her ex-boyfriend to be so cross with her.

horizontal

adjective (horizontal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
You need to jump over the cross bar.
Você precisa pular a barra horizontal.

transversal

adjective (intersecting)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The cross beams support the roof.
As vigas transversais sustentam o teto.

sinal da cruz

noun (hand gesture: crossing body)

The priest noticed Mark's hastily made cross as he entered the church.
O padre notou o rápido sinal da cruz de Mark quando ele entrou na igreja.

híbrido

noun (animal, plant: hybrid) (animal, planta)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A tangelo is a cross between a grapefruit and a tangerine.
Um tangelo é um híbrido de toranja e tangerina.

cruzamento

noun (football, soccer: pass)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The cross from the side of the field went right to the other player.
O cruzamento da lateral do campo foi direto para o outro jogador.

cruzado

noun (boxing: punch)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He hit his opponent with a strong right cross.
Ele acertou o adversário com um forte cruzado de direita.

cruz

noun (figurative (suffering, burden) (fig, sofrimento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She still bore the cross of her failed relationship.
Ela ainda carregava a cruz de seu relacionamento fracassado.

cruzar

intransitive verb (intersect)

The two streets cross five miles from here.
As duas ruas se cruzam oito quilômetros daqui.

cruzar-se

intransitive verb (pass each other) (passar um pelo outro)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The two people greeted each other when they crossed.
As duas pessoas se cumprimentaram quando se cruzaram.

passar

intransitive verb (soccer: pass the ball)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
The player crossed to the striker, who scored.
O jogador passou para o atacante que marcou o gol.

cruzar, frustrar

transitive verb (counter, frustrate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
His plans crossed those of his enemy.
Seus planos cruzavam os de seu inimigo.

cruzar

transitive verb (UK (cheque: marked for deposit)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It's best to cross the cheque because this prevents anyone else from cashing it.
É melhor cruzar o cheque, pois isso impede que outras pessoas o descontem.

cruzar

transitive verb (hybridize)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The biologist was trying to cross a rose and a lily.
O biólogo estava tentando cruzar uma rosa e um lírio.

bater de frente

transitive verb (make angry, oppose)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Lucy has a bad temper, so don't cross her.
Lucy tem um mau humor, então não bata de frente.

passar

transitive verb (soccer: pass)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The player crossed the ball to his teammate.
O jogador passou a bola para um colega de time.

marcar

phrasal verb, transitive, separable (mark as done) (em uma lista)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Make a list of things to do and cross off each item once you have completed it.

eliminar

phrasal verb, transitive, separable (informal (eliminate) (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The interviewer crossed off the applicant with blue and purple hair.

riscar

phrasal verb, transitive, separable (put a line through) (fazer risco sobre)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
With a pencil you can erase; with a pen you have to cross out your mistakes. Cross out the wrong answers.
Com um lápis, você pode apagar. Com uma caneta, você tem de riscar seus erros. Rique as respostas erradas.

mudar de lado

phrasal verb, intransitive (change loyalties)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Woodford's disagreement with the government's immigration policy is the reason why he crossed over.
A discordância de Woodford com a política de imigração do governo é a razão pela qual ele mudou de lado.

mudar de lado

(change loyalties)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The senator crossed over to the opposition.
O senador mudou de lado para a oposição.

cruzar-se

phrasal verb, intransitive (exchange genes) (genética)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The genes cross over from one chromosome to another.
Os genes se cruzam de um cromossomo a outro.

atravessar gêneros

phrasal verb, intransitive (defy genres) (BRA, música)

The young country singer dreams of making music that will cross over and be a hit on the R&B chart.
O jovem cantor de country sonha que sua música atravesse gêneros e seja um sucesso nas paradas de R&B.

atravessar gêneros

(defy genres) (BRA, música)

Run DMC were one of the first rap acts to cross over into the rock charts.
Run DMC foi um dos primeiros artistas de rap a atravessar gêneros até as paradas do rock.

ganhar público

(music, film: appeal diversely) (música, filme)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The film has enough appeal to cross over to a wider audience.
Esse filme tem apelo suficiente para ganhar público mais diverso.

AFC

noun (US, initialism (military decoration: Air Force Cross) (condecoração militar, EUA)

AFC

noun (UK, initialism (military decoration: Air Force Cross) (condecoração militar, Reino Unido)

Cruz Vermelha Americana

noun (ARC: medical relief agency) (organização humanitária)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em desacordo

adverb (not in agreement)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

cruzado, xadrez

adjective (pattern: meshed)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The dress had a crisscross pattern on the bodice.

entrecruzar-se

intransitive verb (cross over one another)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The fibers of the basket crisscrossed in an attractive pattern.

entrecortar, cruzar

transitive verb (go back and forth across)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tire tracks crisscrossed the front yard.

cruzar

transitive verb (travel back and forth across)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The player crisscrossed the field, avoiding the opponent and ultimately scoring the winning goal.

atravessar, cruzar

transitive verb (figurative (travel all over)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The author crisscrossed the country doing book signings.
O autor cruzou o país autografando livros.

cruzado

adjective (with intersecting lines)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

cross-country

noun (foot race: across fields) (corrida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I'm good at athletics but don't have the stamina for cross country.
Sou um bom atleta mas não tenho o vigor para uma corrida cross-country.

de ponta a ponta

adverb (across a country) (viagem em todo um país)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We took a trip cross country from New York to California.
Fizemos uma viagem de ponta a ponta, de Nova York à Califórnia.

chave

noun (martial arts move) (arte marcial)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

juro pela minha vida

interjection (infantile (promise)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Mum, I'll clean my room in the morning. Cross my heart and hope to die!

intertextualidade

noun (reference between texts)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fazer referência

transitive verb (refer back to: a text)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer referência a

(refer between: texts)

corte transversal

noun (representative sample) (amostra representativa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
For this survey, we need a good cross section of the community.
Para esta pesquisa, precisamos de um bom corte transversal da comunidade.

variedade, diversidade

noun (variety, diversity)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The exhibition showcases a wide cross section of African artists.

corte transversal

noun (section made by perpendicular cuts) (feito por cortes perpendiculares)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The diagram shows a cross section of a human heart.

lidar com algo

verbal expression (deal with [sth] when necessary)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Don't worry about that for now; let's cross that bridge when we come to it.

passar do limite

verbal expression (figurative (go beyond limit of tolerance)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

cruzar o umbral

verbal expression (enter [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I crossed the threshold into our new house.

cruzar o umbral

verbal expression (figurative (go beyond a point)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

passar do limite

verbal expression (figurative (go beyond a point)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

elíptico

noun (exercise machine) (aparelho de exercícios)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tênis de exercício

plural noun (UK (sports shoes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

passar pela mente

verbal expression (occur to you, enter your thoughts)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Don't tell me a wicked thought has never crossed your mind.

transfronteiriço

adjective (across boundaries)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
After the new law passed, cross-border traffic decreased significantly.

com referência cruzada

adjective (search: not restricted to one type) (pesquisa)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

canal

adjective (between England and France, etc.) (canal de travessia. Ex: canal da Mancha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

verificação cruzada

transitive verb (verify by comparing)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

cheque cruzado

noun (comparison done to verify)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

intercontinental

adjective (across continents)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
We would love for the race to become cross-continental.

cross-country

adjective (race: across countryside) (BRA, corrida, estrangeirismo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cross-country races were dropped from the Olympics in 1924.

cross-country

adjective (skiing: across fields) (BRA, anglicismo, esqui)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The snow-covered fields were perfect for cross-country skiing.

pelo país

adjective (journey: across a country) (percorrendo o país)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He set off on his cross-country adventure from Washington to Los Angeles.

cross-country

adverb (across countryside) (BRA, anglicismo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
We skied cross-country, following the river.

corrida cross-country

noun (foot race: across fields)

esqui de fundo

noun (skiing across snowy fields)

Cross-country skiing is very different from downhill skiing.

multicultural

adjective (involving different cultures)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The international club attempts to promote cross-cultural exchange on campus.

interdisciplinar

adjective (UK (involving different subject areas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

multidisciplinar

adjective (of multiple fields of study)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

travestir

intransitive verb (dress as opposite sex)

travesti

noun ([sb] dressing like other sex)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

cross-dressing

noun (dressing like opposite sex) (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

interrogar

transitive verb (law: interrogate witness) (testemunha)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

vesgo

adjective (having your eyes turn inward)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The optometrist examined the cross-eyed child and prescribed glasses to help correct the condition.

polinização cruzada

noun (pollination between plants)

troca de ideias

noun (figurative (exchange of ideas)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

multidisciplinar

adjective (team: skilled in different areas) (equipe)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Management put together a cross-functional team to consider all aspects of the project.

interdisciplinar

adjective (project, issue: various departments) (projeto, etc.)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This is a cross-functional project, so we're going to need to consult with several different departments.

de pernas cruzadas

adjective (sitting: knees wide, ankles crossed)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

conceder licença recíproca

transitive verb (mutually give permission to use)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

com licença recíproca

adjective (relating to cross-licensing)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

interpartidário

adjective (between political parties)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

realizar polinização cruzada

transitive verb (use pollen from another plant)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

realizar polinização cruzada

intransitive verb (pollinate with another plant)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

polinização cruzada

noun (transfer of pollen)

contradição

noun (contrary aims)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The whole meeting was nothing but cross-purpose and confusion.

remeter

(refer to [sth] by a cross-reference)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
In the dictionary, the entry for "went" cross-refers to "go" because the two words are related.
No dicionário, a entrada para "foi" remete para "ir" porque são duas palavras que estão relacionadas.

transversal

adjective (relating to a cross section)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

cruciforme

adjective (looking like a cross)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ponto de cruz

noun (sewing stitch: x pattern) (costura)

ponto de cruz

noun (sewing, embroidery) (bordado)

dar ponto de cruz

intransitive verb (do embroidery)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dar ponto de cruz

transitive verb (sew a design)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dar ponto de cruz

transitive verb (embroider an item)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Josie cross-stitched a cushion for her living room.
Josiane deu o ponto de cruz numa almofada da sala.

treinar em várias atividades

transitive verb (make skilled at different tasks)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

treinamento cruzado

noun (combining types of exercise)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

treinamento multifuncional

noun (business: employee training) (negócios)

cruzado, híbrido

adjective (genetics: produced by crossbreeding) (genética)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

cruzamento, híbrido

noun (genetics: hybrid animal) (genética: animal híbrido)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cruzamento, híbrido

noun (genetics: hybrid plant) (genética: planta híbrida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

híbrido, cruzamento

noun (animal of mixed breed)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My dog looks like a collie, but he's actually a crossbreed.

híbrido

noun (figurative (hybrid)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My dress is a homemade crossbreed of two old pieces of clothing.

cortar transversalmente

transitive verb (cut or move across)

alternar duas cenas

transitive verb (film: interweave two scenes) (filme)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

alternar duas cenas

transitive verb (film: interweave two scenes) (filme)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

atalho

noun (transverse or diagonal path)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cenas alternadas

noun (film editing: interwoven scenes) (edição de filme)

cortado transversalmente

adjective (beams, etc: cut crosswise)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

alternada

adjective (film scene: interwoven) (cena de filme)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

justaposição de imagem

noun (film: jump cuts) (filme)

questões transversais

adjective (issue, concern: intersecting)

fogo cruzado

noun (point where gunshots cross)

One soldier was injured in the crossfire.

fogo cruzado

noun (figurative (heated exchange of opinions) (figurado)

Don't get caught in the crossfire between my aunt and uncle; their arguments are vicious.

mira

plural noun (sighting lines in a gun)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She had a rabbit in her crosshairs.

sombreamento

noun (art: shading with lines)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

título

noun (printing: title, heading) (de página ou coluna)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cruzeta

noun (machinery: part of an engine)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de crossed em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.