O que significa discharge em Inglês?

Qual é o significado da palavra discharge em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar discharge em Inglês.

A palavra discharge em Inglês significa secreção, disparo, exoneração, demissão, alta, lançamento, despejo, despejamento, descarga, descarregar, dar alta, dar baixa, demitir, soltar, descarregar, cumprir, realizar, exercer, desempenhar, jogar, dispensar, soltar, libertar, rejeição, descarga, fluxo volumétrico, dispensar, descarregar, quitar, descarga elétrica, corrimento vaginal, tubo de descarga gasosa, coriza, porto de carga e descarga, descarregamento, fluxo vaginal. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra discharge

secreção

noun (bodily emission)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There was a lot of discharge from the wound.
Saiu bastante secreção do ferimento.

disparo

noun (firing of a gun)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Senior officers are investigating the discharge of the police officer's weapon.
Os oficiais superiores estão investigando o disparo da arma do policial.

exoneração

noun (release from military service) (do exército)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The soldier's discharge came from her commanding officer.
A exoneração do soldado ficou a cargo do comandante.

demissão

noun (termination of employment)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Robert found it difficult explaining the reasons for his discharge to potential new employers.
Roberto achou difícil explicar aos potenciais novos funcionários os motivos da sua demissão.

alta

noun (patient: release from hospital) (médica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Following her discharge, Irene was visited daily at her home by a midwife.

lançamento

noun ([sth] being released)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Campaigners are protesting against the discharge that is flowing into the river.
Militantes estão protestando contra o lançamento que está seguindo para o rio.

despejo, despejamento

noun (release of [sth])

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Campaigners are protesting against the discharge of waste into the river.
Os ativistas estão protestando contra o despejo de resíduos no rio.

descarga

noun (release of electricity) (elétrica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The discharge from the electrical cable gave Bill a shock.
A descarga do fio elétrico deu um choque em Bill.

descarregar

transitive verb (fire: a gun)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The soldier discharged his weapon.
O soldado descarregou sua arma.

dar alta

transitive verb (often passive (release from hospital) (do hospital)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The doctor discharged the patient as soon as she was well enough to go home.
O médico deu alta à paciente assim que ela foi considerada bem o suficiente para ir para casa.

dar baixa

transitive verb (release from military service) (do exército)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The commanding officer discharged the soldier.
O oficial comandante deu baixa ao soldado.

demitir

transitive verb (fire from a job)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The director discharged her assistant when she caught him stealing the petty cash.
A diretora demitiu seu assistente quando ela o pegou roubando trocados.

soltar

transitive verb (release from prison)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The authorities discharged the prisoner.
As autoridades soltaram o prisioneiro.

descarregar

transitive verb (release: electricity)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The battery discharged electricity.
A bateria descarregou energia elétrica.

cumprir, realizar, exercer, desempenhar

transitive verb (carry out: duties)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Julian is a good employee who has always discharged his duties to a very high standard.
Julian é um bom funcionário, que sempre cumpriu suas tarefas com uma qualidade bastante elevada.

jogar

transitive verb (pour out) (BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The tanker was discharging thousands of gallons of oil into the sea.
O navio-tanque lançava milhares de galões no mar.

dispensar

(release from military service) (do serviço militar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The commanding officer discharged the soldier from military service.
O oficial comandante dispensou o soldado do serviço militar.

soltar, libertar

(release from prison)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The parole board discharged the man from prison.
O comitê de liberdade condicional soltou o homem da prisão.

rejeição

noun (dismissal of a juror) (por um júri)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The trial was delayed following the discharge of one of the jurors.

descarga

noun (pouring forth of fluid) (de líquidos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The discharge of sewage into rivers causes pollution.

fluxo volumétrico

noun (fluid: volume of flow) (fluidos)

dispensar

transitive verb (dismiss: a juror)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The judge discharged one of the jury members because he knew the defendant.
O juiz dispensou um dos membros do júri porque ele conhecia o réu.

descarregar

transitive verb (unload)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The workers on the dock were discharging the ship.
Os estivadores estavam descarregando o navio.

quitar

transitive verb (pay off: a debt) (dívida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
With this final payment, Linda has discharged her debt.
Com este pagamento final, Linda quitou sua dívida.

descarga elétrica

noun (electricity emitted) (eletricidade emitida)

corrimento vaginal

noun (vaginal secretion)

Her doctor told her that a slight amount of female discharge was normal.

tubo de descarga gasosa

noun (electron tube containing gas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

coriza

noun (mucus) (muco)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
One of the symptoms of the common cold is continuous nasal discharge.

porto de carga e descarga

noun (place where goods are offloaded) (lugar onde mercadorias são descarregadas)

descarregamento

noun (gradual decrease in battery charge) (bateria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fluxo vaginal

noun (emission from the female genitalia) (fluxo da genitália feminina)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de discharge em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.