O que significa end up em Inglês?

Qual é o significado da palavra end up em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar end up em Inglês.

A palavra end up em Inglês significa acabar em, acabar, acabar, acabar, fim, final, fim, final, fim, fim, fim, extremidade, acabar, acabar, encerrar, fim, final, fim, aspecto, fim, final, máximo, bituca, ponta, Fim, ser o fim, acabar, acabar, acabar, destruir, dar um fim, acabar no ferro-velho, acabar na latrina da história. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra end up

acabar em

phrasal verb, intransitive (informal (arrive somewhere)

I hoped by taking the metro I would end up in central Paris.
Eu esperava que ao pegar o metrô, eu acabasse no centro de Paris.

acabar

phrasal verb, intransitive (informal (become) (informal)

If we keep going this way, we'll end up totally lost.
Se continuarmos a seguir esse caminho, acabaremos totalmente perdidos.

acabar

(have eventually)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I would never have gone skydiving if I'd known I was going to end up with a broken leg.
Eu nunca teria ido pular de paraquedas se soubesse que iria acabar com uma perna quebrada.

acabar

verbal expression (eventually have to do)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Julia turned Larry down, so he ended up going to the prom by himself.

fim

noun (conclusion)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The story gripped me from the opening line right to the end.
A história chamou minha atenção do começo ao final.

final, fim

noun (furthest part)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
They live at the end of the street.
Eles moram no fim da rua.

final, fim

noun (limit: time)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We're moving at the end of the month.
Estamos chegando no final do mês.

fim

noun (figurative (limit, bounds)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Is there no end to our problems?
Não há fim para os nossos problemas?

fim

noun (outcome)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Does the end justify the means?
Os fins justificam os meios?

extremidade

noun (tip, extremity)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
You should place the end of the board against the wall.
Você deve posicionar a extremidade da tábua contra a parede.

acabar

transitive verb (bring to a conclusion) (relacionamento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She ended their relationship after just two months.
Ela acabou com o relacionamento deles após apenas dois meses.

acabar, encerrar

intransitive verb (finish)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The concert ended with a Mozart violin concerto.
O concerto acabou com um concerto de violino de Mozart.

fim

noun (formal (goal, objective)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
To what end are we doing all this?
Por qual razão estamos fazendo tudo isso?

final

adjective (final)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
By the time the film came to the end credits, most of the audience was crying.
Quando o filme chegou aos créditos finais, a maioria do público estava chorando.

fim

noun (literary (death)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He met an untimely end.
Ele encontrou um fim prematuro.

aspecto

noun (portion, aspect)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
It was the marketing end of the enterprise that caused the failure.
Foi o aspecto de marketing da empresa que causou a falha.

fim, final

noun (destruction) (figurado, destruição)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
It's the end of the world as we know it.
É o fim do mundo como o conhecemos.

máximo

noun (slang, dated (the best) (figurado, excelente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I love John Coltrane. He's the end!
Eu amo John Coltrane. Ele é o máximo!

bituca

noun (UK (remnant, butt)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Please put your cigar ends in the ashtray.
Ponha suas bitucas de charuto no cinzeiro.

ponta

noun (American football: lineman) (futebol americano: jogador)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He was the best offensive end in the team's history.
Ele foi o melhor ponta ofensivo da história do time.

Fim

noun (written (book, film: indicating the finish) (livro, filme: indicar o dim)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
"The End" appeared on the screen in giant letters.
"Fim" apareceu na tela em letras garrafais.

ser o fim

verbal expression (UK, dated (be exasperating) (informal, datado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
"Honestly, Tabitha, you're the end!" said her mother in an exasperated voice.
"Honestamente Tabhita, você é o fim!" disse sua mãe com uma voz exasperada.

acabar

intransitive verb (result)

Where will it all end?
Onde tudo isso vai acabar?

acabar

intransitive verb (arrive, find yourself) (chegar)

We were trying to get to Brighton, but we ended up in Hastings.
Estávamos tentando chegar a Brighton, mas acabamos em Hastings.

acabar, destruir

transitive verb (destroy, thwart)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The rain ended our plans to play tennis.
A chuva destruiu nossos planos de jogar tênis.

dar um fim

transitive verb (literary (kill) (figurado, matar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
If only God would end the person who did this!
Gostaria que Deus desse um fim na pessoa que fez isso!

acabar no ferro-velho

verbal expression (informal, figurative (be discarded) (ser descartado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

acabar na latrina da história

verbal expression (informal, figurative (be forgotten) (ser esquecido)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
His well-intentioned efforts have ended up on the scrap heap of history.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de end up em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.