O que significa end em Inglês?
Qual é o significado da palavra end em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar end em Inglês.
A palavra end em Inglês significa fim, final, fim, final, fim, fim, fim, extremidade, acabar, acabar, encerrar, fim, final, fim, aspecto, fim, final, máximo, bituca, ponta, Fim, ser o fim, acabar, acabar, acabar, destruir, dar um fim, endo-, endo-, acabar em, acabar, acabar, quinto dos infernos, bagaceira, sem ter o que fazer, no fim, no final, no final, no fim, no fim do dia, no fim das contas, no fim do mundo, por outro lado, sem saber o que fazer, sem saber o que fazer, parte traseira, back end, final, back-end, de retaguarda, o cerne, o suprassumo, o elemento mais importante, começo e fim, começo do fim, início do fim, cabeça do pênis, idiota, cabeça de biela, final indesejável, fim do cabo, fim do cabo, aparador de livro, pôr fim, ao final, final amargo, chegar ao fim, chegar ao fim, beco sem saída, rua sem saída, sem futuro, rua sem saída, chegar perto do fim, data final, resultar em, linha de fundo, mercado de destino, fim da vida útil, terminal, fim da vida útil, fim do mês, concluir, terminar, concluir, terminar, placa terminal, extremidade, ponto final, produto final, resultado final, resultado final, rima, end run, contornar, fase final, estágio final, mesa de canto, fim dos tempos, um ao lado do outro, do começo ao fim, constante, acabar, acabar no ferro-velho, acabar na latrina da história, utilização final, consumidor final, objetivo final, produto fora de linha, final, final, guarda de livro, parte mais distante, fim do ano fiscal, por horas e horas, por anos a fio, do começo ao fim, de ponta a ponta, parte frontal, parte dianteira, entrada, front end, ir ao extremo, não ter fim, não ter fim, os olhos da cara, de ponta, no fim das contas, finalmente, acabar mal, destino final, final da jornada, pontas soltas, pontas soltas, ponta solta. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra end
fimnoun (conclusion) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The story gripped me from the opening line right to the end. A história chamou minha atenção do começo ao final. |
final, fimnoun (furthest part) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) They live at the end of the street. Eles moram no fim da rua. |
final, fimnoun (limit: time) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) We're moving at the end of the month. Estamos chegando no final do mês. |
fimnoun (figurative (limit, bounds) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Is there no end to our problems? Não há fim para os nossos problemas? |
fimnoun (outcome) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Does the end justify the means? Os fins justificam os meios? |
extremidadenoun (tip, extremity) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) You should place the end of the board against the wall. Você deve posicionar a extremidade da tábua contra a parede. |
acabartransitive verb (bring to a conclusion) (relacionamento) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) She ended their relationship after just two months. Ela acabou com o relacionamento deles após apenas dois meses. |
acabar, encerrarintransitive verb (finish) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The concert ended with a Mozart violin concerto. O concerto acabou com um concerto de violino de Mozart. |
fimnoun (formal (goal, objective) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) To what end are we doing all this? Por qual razão estamos fazendo tudo isso? |
finaladjective (final) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) By the time the film came to the end credits, most of the audience was crying. Quando o filme chegou aos créditos finais, a maioria do público estava chorando. |
fimnoun (literary (death) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) He met an untimely end. Ele encontrou um fim prematuro. |
aspectonoun (portion, aspect) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) It was the marketing end of the enterprise that caused the failure. Foi o aspecto de marketing da empresa que causou a falha. |
fim, finalnoun (destruction) (figurado, destruição) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) It's the end of the world as we know it. É o fim do mundo como o conhecemos. |
máximonoun (slang, dated (the best) (figurado, excelente) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I love John Coltrane. He's the end! Eu amo John Coltrane. Ele é o máximo! |
bitucanoun (UK (remnant, butt) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Please put your cigar ends in the ashtray. Ponha suas bitucas de charuto no cinzeiro. |
pontanoun (American football: lineman) (futebol americano: jogador) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) He was the best offensive end in the team's history. Ele foi o melhor ponta ofensivo da história do time. |
Fimnoun (written (book, film: indicating the finish) (livro, filme: indicar o dim) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) "The End" appeared on the screen in giant letters. "Fim" apareceu na tela em letras garrafais. |
ser o fimverbal expression (UK, dated (be exasperating) (informal, datado) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) "Honestly, Tabitha, you're the end!" said her mother in an exasperated voice. "Honestamente Tabhita, você é o fim!" disse sua mãe com uma voz exasperada. |
acabarintransitive verb (result) Where will it all end? Onde tudo isso vai acabar? |
acabarintransitive verb (arrive, find yourself) (chegar) We were trying to get to Brighton, but we ended up in Hastings. Estávamos tentando chegar a Brighton, mas acabamos em Hastings. |
acabar, destruirtransitive verb (destroy, thwart) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The rain ended our plans to play tennis. A chuva destruiu nossos planos de jogar tênis. |
dar um fimtransitive verb (literary (kill) (figurado, matar) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) If only God would end the person who did this! Gostaria que Deus desse um fim na pessoa que fez isso! |
endo-prefix (within; inside) (dentro) (prefixo: Elemento afixado ao início do radical da palavra, mudando seu sentido. Ex. "anormal", "desfeito", etc.) For example: endoskeleton Exemplo: endoscopia |
endo-prefix (taking in) (incorporação) (prefixo: Elemento afixado ao início do radical da palavra, mudando seu sentido. Ex. "anormal", "desfeito", etc.) For example: endocytosis Exemplo: endocitose |
acabar emphrasal verb, intransitive (informal (arrive somewhere) I hoped by taking the metro I would end up in central Paris. Eu esperava que ao pegar o metrô, eu acabasse no centro de Paris. |
acabarphrasal verb, intransitive (informal (become) (informal) If we keep going this way, we'll end up totally lost. Se continuarmos a seguir esse caminho, acabaremos totalmente perdidos. |
acabar(have eventually) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I would never have gone skydiving if I'd known I was going to end up with a broken leg. Eu nunca teria ido pular de paraquedas se soubesse que iria acabar com uma perna quebrada. |
quinto dos infernosnoun (vulgar, informal (furthest part of a place) (lugar distante) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
bagaceiranoun (vulgar, informal (most unpleasant part of [sth]) (pior parte de algo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
sem ter o que fazeradverb (informal, figurative (having nothing to do) (figurado, informal) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
no fimadjective (finished, over) (acabado) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Economists think the recession is at an end. |
no finaladverb (at [sth]'s conclusion) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) I haven't seen the film yet; don't tell me what happens at the end. |
no finalexpression (at [sth]'s conclusion) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) At the end of the race, the runner fell exhausted to her knees. |
no fimadverb (just before death) (antes da morte) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) At the end, she just sighed and let go of my hand. No fim, ela só suspirou e soltou a minha mão. |
no fim do diaexpression (in the evening) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) He went home at the end of the day. Ele foi para casa no fim do dia. |
no fim das contasexpression (figurative (ultimately) (figurado) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) At the end of the day, there's nothing we can do. No fim das contas, não há nada que possamos fazer. |
no fim do mundoexpression (in a distant place) (num lugar distante) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
por outro ladoadverb (as a complete contrast) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) I like opera but at the other end of the spectrum I'm a punk rock fan. Eu gosto de ópera, mas por outro lado sou fã de punk rock. |
sem saber o que fazeradjective (upset, frustrated) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Kathy was at her wit's end with worry when her son failed to come home from school. |
sem saber o que fazeradjective (unable to find a solution) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Having spent three hours unsuccessfully trying to fix the photocopier, Dave was at his wit's end. |
parte traseiranoun (rear part) He cruelly likened her appearance to the back end of a bus! |
back endnoun (software: data access layer) (anglicismo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
finalnoun as adjective (phase: final) (fase) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
back-endnoun as adjective (computer program) (anglicismo, informática) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
de retaguardanoun as adjective (part of [sth] that is not seen) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
o cerneexpression (most important part or goal) (figurado, parte mais importante) Helping kids to make the best of themselves should be the be-all and end-all of education. |
o suprassumoexpression (the very best) (figurado, o melhor de algo) When it comes to books about Appalachian history, that professor's work is the be-all and end-all. |
o elemento mais importantenoun (most important element) That film is the be-all end-all of the science fiction genre. |
começo e fimnoun (totality of [sth]) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) That's the beginning and end of the matter, I won't discuss it further. |
começo do fim, início do fimnoun (point [sth] is doomed) The sex scandal marked the beginning of the end for his career. |
cabeça do pênisnoun (UK, vulgar, slang (head of the penis) (vulgar, gíria) |
idiotanoun (UK, vulgar, figurative, slang (idiot, stupid person) (figurado, vulgar, gíria) |
cabeça de bielanoun (engine part) |
final indesejávelnoun (unpleasant conclusion) This battle marked the bitter end of a war that had raged for ten years. |
fim do cabonoun (nautical: end of anchor chain) (náutico) |
fim do cabonoun (end of cable or chain) (náutico) |
aparador de livronoun (support that keeps books in place) Bob gave me a matching pair of wooden book ends as a present. |
pôr fimtransitive verb (conclude, finish) (finalizar) The conference was brought to an end in the late afternoon. |
ao finaladverb (before the final moment) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) By the end of the first chapter, I could guess the solution to the mystery. I'm usually exhausted by the end of the day. Ao final do capítulo um, eu podia adivinhar a solução do mistério. Eu normalmente estou exausto ao final do dia. |
final amargoverbal expression (end unpleasantly) Their marriage came to a bitter end after he had a series of affairs. O casamento chegou a um final amargo depois que ele teve vários affairs. |
chegar ao fimverbal expression (conclude) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) All good things must come to an end. |
chegar ao fimverbal expression (be resolved) (ser resolvido) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) With some therapy your internal conflict could finally come to an end. |
beco sem saída, rua sem saídanoun (road: cul-de-sac) The street led to a dead end so we had to turn around. A rua levava a um beco sem saída, por isso tivemos de dar meia volta. |
sem futuronoun as adjective (figurative (job, etc.: with no future) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Rick hated his dead-end job. |
rua sem saídanoun (road: no exit) Don't turn there: it's a dead-end street. |
chegar perto do fimverbal expression (finish) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) As the evening drew to a close, the orchestra played a final waltz. |
data finalnoun (day when [sth] finishes or closes) |
resultar emverbal expression (result in) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
linha de fundonoun (American football: field marking) (futebol americano) The end line is located at the back of each end zone. |
mercado de destinonoun (intended customers) |
fim da vida útilnoun (product, vehicle: discontinuation) (manufatura) |
terminaladjective (final days of terminal disease) (de doença) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) A hospice is often the best place for end-of-life care. |
fim da vida útiladjective (product, vehicle: discontinued) (produto, veículo) |
fim do mêsnoun (informal, figurative (payday) (dia do pagamento) |
concluir, terminar(informal (conclude, finish in a certain way) |
concluir, terminar(informal (bring to a conclusion) |
placa terminalnoun (cell biology) |
extremidadenoun (extremity) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The end points are several hundred metres apart. |
ponto finalnoun (where [sth] ends) The proposed diversion alters the end point of the footpath. |
produto finalnoun (result of a process) (resultado de um processo) The end product of the process is a 100% organic fertilizer. |
resultado finalnoun (product created by a process) (produto resultante de um processo) The end result of the process is a new recyclable plastic. |
resultado finalnoun (consequence) (consequência) The end result of a failure to follow safety procedures could be injury or death. |
rimanoun (poetry: rhyme at end of a line) (poesia) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
end runnoun (American football manoeuvre) (anglicismo, futebol americano) The player tried to make an end run, but was tackled. |
contornarnoun (US, figurative (trick to bypass [sth]) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The politician's actions were clearly an end run. |
fase finalnoun (final phase) |
estágio finalnoun (final stage of terminal disease) When my friend was in the end stage of her cancer, they moved her to a hospice. |
mesa de cantonoun (small table at end of sofa) (mesa pequena ao lado do sofá) |
fim dos temposplural noun (religion: End of Days) (religião) |
um ao lado do outroadverb (in a row) If all placed end to end, the rows of seats would stretch for 54 kilometres. |
do começo ao fimadjective (from start to finish) The match delivered end-to-end thrills, with six near-goals. |
constanteadjective (continuous) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) The movie is packed with end-to-end fight scenes. |
acabarverbal expression (eventually have to do) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Julia turned Larry down, so he ended up going to the prom by himself. |
acabar no ferro-velhoverbal expression (informal, figurative (be discarded) (ser descartado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
acabar na latrina da históriaverbal expression (informal, figurative (be forgotten) (ser esquecido) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) His well-intentioned efforts have ended up on the scrap heap of history. |
utilização finalnoun ([sth]'s purpose) |
consumidor finalnoun (consumer) (usuário) The end user's point of view is too often not taken on board by product designers. |
objetivo finalnoun (ultimate goal) |
produto fora de linhanoun (manufacturing: discontinued item) (produto descontinuado) |
finalnoun (final part of a chess game) (estágio final de um jogo de xadrez) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Because his rook was trapped, Brian found himself in the endgame of the chess match. |
finalnoun (figurative (final stage of a process) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The endgame will consist of comparing this year's sales numbers to last year's. |
guarda de livronoun (paper at front or back of a book) |
parte mais distantenoun (furthest part, limit) The station is situated at the far end of the village. |
fim do ano fiscalnoun (close of accounting period) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
por horas e horasadverb (for long stretches of time) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) He sits there and plays computer games for hours on end. |
por anos a fioadverb (for many years) (por muitos anos) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) She searched for her lost child for years on end, but never found him. |
do começo ao fimadverb (all the way through) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) I read the whole 400-page report from beginning to end. |
de ponta a pontaadverb (in length) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) From end to end, an American football field is 100 yards long. |
parte frontalnoun (foremost part) The front end of the car was badly damaged. |
parte dianteiraadjective (relating to foremost part) |
entradaadjective (money: paid at beginning) (dinheiro pago no início) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
front endadjective (computer: user's access) (informática) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
ir ao extremoverbal expression (figurative (do [sth] extreme) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
não ter fimverbal expression (be infinite) (ser infinito, eterno) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
não ter fimverbal expression (figurative (be interminable) (ser interminável) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) His love for her had no end. |
os olhos da caranoun (expensive range) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) It's a nice handbag, but it's on the high end. |
de pontanoun as adjective (upmarket or exclusive) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) I work at a high-end clothing store; nothing we sell is under $100. |
no fim das contasadverb (ultimately) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) In the end, it doesn't really matter whether we go to Milan or Barcelona for our holiday; either would be great. No fim das contas, não importa realmente se vamos para Milão ou Barcelona nas férias, qualquer um dos dois será excelente. |
finalmenteadverb (finally, eventually) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) He finished his work in the end. Ele finalmente terminou o trabalho. |
acabar malexpression (informal (this will lead to [sth] bad) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
destino final, final da jornadanoun (destination) After months on the road, they were sad to have finally reached journey's end. |
pontas soltasnoun (unfastened end of [sth]) (literal) |
pontas soltasnoun (figurative, usually plural (unfinished business) (figurativo - negócios não resolvidos) Your essay just isn't good enough: it's full of loose ends for a start. |
ponta soltanoun (figurative, usually plural (unfinished detail) (figurado, detalhe) The company directors had one more loose end to tie up before they could announce the merger. |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de end em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de end
Sinônimos
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.