O que significa lapin em Francês?

Qual é o significado da palavra lapin em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar lapin em Francês.

A palavra lapin em Francês significa coelho, coelho, pele de coelho, coelho, coelhinho, pelo de coelho, pele de coelho, de orelhas longas, coelho, contusão no pescoço, angorá, coelho-de-cauda-de-algodão, pelo, pele de coelho, salto de coelho, pulo de coelho, pé de coelho, ensopado de coelho, torcicolo, coelhinho da páscoa, entrada da toca de coelho, dentes de coelho, levar bolo, ausente, saltar como um coelho, deixar esperando, lebrão, dentuço, feito o vento, docinho, coelhinha. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra lapin

coelho

nom masculin (animal) (animal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les lapins ont mangé les légumes de mon jardin.
Coelhos andam comendo as verduras da minha horta.

coelho

nom masculin (viande) (carne de coelho como alimento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O garçom do bar nos serviu um ensopado de coelho com cenouras e batatas.

pele de coelho

nom masculin (fourrure)

Je n'aime pas l'aspect du lapin, alors j'achèterai plutôt un manteau en laine.
Não gosto de pele de coelho, então vou comprar algo de lã.

coelho

nom masculin (animal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

coelhinho

(informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les enfants disent qu'ils veulent un lapin de compagnie.

pelo de coelho

(fourrure)

pele de coelho

de orelhas longas

(animal) (animal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

coelho

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les élèves de maternelle prennent soin de petits lapins et de canetons.

contusão no pescoço

Ed souffrait d'un traumatisme cervical suite à une mauvaise chute.

angorá

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

coelho-de-cauda-de-algodão

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pelo, pele de coelho

nom féminin

salto de coelho, pulo de coelho

nom masculin

pé de coelho

nom féminin (amuleto de sorte)

J'ai toujours ma patte de lapin avec moi quand je passe un examen.

ensopado de coelho

nom masculin (prato cozido lentamente de carne de coelho)

torcicolo

nom masculin (ferimento causado quando o pescoço é pressionado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ella a eu un coup du lapin lors d'un accident de voiture.

coelhinho da páscoa

entrada da toca de coelho

nom masculin (abertura de uma toca de coelho)

Le petit chien a disparu dans un terrier de lapin.

dentes de coelho

nom féminin pluriel (familier)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Il a des dents de lapin. // Quand il sourit, on voit ses dents de lapin.

levar bolo

locution verbale (changement de sujet)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Après avoir attendu une heure au restaurant, il s'est rendu compte qu'on lui avait posé un lapin.

ausente

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Notre soirée d'anniversaire surprise a été un fiasco : l'invité d'honneur nous a posé un lapin.

saltar como um coelho

verbe intransitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

deixar esperando

(figuré, familier)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
On devait se retrouver devant le restaurant mais il m'a posé un lapin.
Íamos nos encontrar em frente ao restaurante, mas ele me deu o cano.

lebrão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le lapin traversa la route à toute vitesse.
O lebrão voou como uma flecha pela estrada.

dentuço

(com os dentes da frente proeminentes)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

feito o vento

(filer)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

docinho

(familier, affectueux) (apelido carinhoso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ei, docinho, como foi na escola hoje?

coelhinha

nom féminin (dançarina de boate)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Si Kelly est désormais avocate, elle travaillait comme hôtesse de boîte de nuit avec oreilles et queue de lapin durant ses études.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de lapin em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.