O que significa juste em Francês?

Qual é o significado da palavra juste em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar juste em Francês.

A palavra juste em Francês significa afinadamente, logo, justo, justo, só, somente, justo, justo, justo, razoável, exatamente, apertado, justo, no laço, apertado, afinado, perfeito, imediatamente, logo, certo, logo, correto, justificado, apertado de dinheiro, pertinente, correto, eqüitativo, correto, justo, condigno, justo, equilibrado, imparcial, quebrado, apenas, somente, só, apertado, preciso, agora mesmo, justamente, merecidamente, logo depois de, na esteira de, no rastro de, bola rebatida para fora da linha do campo, imediatamente, justificadamente, estepe, na mosca, mal, merecidamente, honestamente, sinceramente, só um pouco, outro lado da rua, o bastante, o suficiente, bem aqui, exatamente aqui, direto, em frente, por puro prazer, bem em frente de, de frente, sob a superfície, quase maior de idade, logo depois, no exato momento, bem na hora, bem a tempo, exatamente na hora, na hora exata, no exato momento, medida por medida, bem ao lado, na hora, Bom Deus!, Meu Deus!, está correto, totalmente de acordo!, meio-termo, quantia certa, terminando no último segundo, medida cautelar, valor de mercado, logo antes de, logo depois, um pouquinho antes de, ser afinado, ganhar a vida de maneira árdua, estabelecer um equilíbrio entre, viver só de, chegar a um acordo, ter como certo, ter como garantido, parar pouco antes, acertar, fresquinho, justamente, acabar de, porque sim, bom comentário, apenas o bastante, apenas o suficiente, universitário formado, o que, parar pouco antes, rebater bola para fora da linha do campo, mais ou menos, mal, do nada, quase. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra juste

afinadamente

adjectif (chanter, jouer) (canto)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je cherche des gens qui chantent juste pour monter une chorale.

logo

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Imran se rappelle avoir entendu un grand bruit juste avant d'avoir un accident.
Irma se lembra de escutar um forte barulho logo antes de bater o carro.

justo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Leur punition était sévère mais juste.
A punição deles foi dura, mas justa.

justo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il a été juste dans la distribution des punitions.
Ele era justo ao decidir as punições.

só, somente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je veux juste (or: seulement) une réponse franche. Rien de plus.
Eu apenas quero uma resposta direta. Nada mais.

justo

adjectif (imparcial)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ce juge est réputé juste (or: impartial).
Ele é considerado um juiz justo.

justo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Celui qui est juste (or: droit) vivra en paix.
Aquele que é justo viverá em paz.

justo

adjectif (correto,exato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Son compte rendu donne une description précise (or: exacte) des événements.
A explicação dela dá a impressão justa dos acontecimentos.

razoável

adjectif (guidé par la raison)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Son raisonnement était juste (or: logique), mais je ne suis toujours pas convaincu.
O argumento dela foi justo, mas ainda não estou convencido.

exatamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
C'est précisément (or: exactement) ce que je cherche.
Isto é exatamente o que estou procurando.

apertado

adjectif (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mon client veut que le travail soit fini vendredi : ça va être serré (or: juste) mais je pense qu'on peut le faire.
Meu cliente quer que este trabalho termine na sexta-feira. Vai ser apertado, mas acho que consigo.

justo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Leur patron prit une décision juste qu'ils pouvaient tous les deux respecter.
O patrão tomou uma decisão justa que ambos souberam respeitar.

no laço

(en manque d'argent, de temps) (BRA, figurado, em falta de algo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

apertado

adjectif (lugar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le plombier a réussi à raccorder les tuyaux, mais c'était juste.
O encanador conseguiu conectar os canos, mas foi um ajuste apertado.

afinado

adjectif (Musique : note)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Rejoue cette note, elle ne m'a pas semblé juste la première fois.
Toque aquela nota de novo. Não soou afinado na primeira vez.

perfeito

adjectif (Musique : solfège) (música)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La quinte juste était la première harmonie introduite en chant.
O intervalo perfeito de quinta foi a primeira harmonia introduzida no canto.

imediatamente, logo

adverbe (immédiatement) (sem demora)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ça s'est cassé juste après l'expiration de la garantie.
Ele quebrou logo após a garantia expirar.

certo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est juste, je ne suis pas un expert en finance.
É certo que não sou especialista em finanças.

logo

(ao lado de)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
L'école était juste à côté des boutiques.

correto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'élève a donné la réponse juste (or: correcte, or: exacte).
O estudante deu a resposta correta.

justificado

adjectif (sentiment)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Leon a été envahi d'une colère justifiée lorsqu'il a vu les photos des enfants en zone de guerre.
Leon foi dominado por uma justa raiva quando viu as fotos de crianças na zona de guerra.

apertado de dinheiro

(familier)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Je suis un peu fauché pour l'instant. Est-ce que je peux te rembourser la semaine prochaine ?

pertinente

(apto, relevante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

correto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Votre estimation de la situation est exacte.
Concordo que sua avaliação da nossa situação é correta.

eqüitativo

adjectif (BRA, justo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'accord proposé semble équitable (or: juste) aux deux parties.

correto, justo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La décision légitime que le juge a prise a fait respecter la constitution.

condigno

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

justo, equilibrado, imparcial

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

quebrado

locution adjectivale (gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

apenas

(simplesmente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je veux seulement un sandwich pour le déjeuner.
Eu quero almoçar apenas um sanduíche.

somente, só

(simplesmente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Cela va simplement rendre les choses plus compliquées.
Isso somente (or: só) fará com que as coisas fiquem mais complicadas.

apertado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nous pouvons rentrer la voiture dans le garage mais elle rentre tout juste (or: mais c'est juste).
Podemos entrar com o carro na garagem, mas é apertado.

preciso

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La prononciation juste d'Alex l'a aidé à trouver un travail de présentateur à la télévision.
A pronúncia precisa de Alex o ajudou a conseguir um emprego de locutor.

agora mesmo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Tu veux une autre tasse de thé ? Je viens (juste) de t'en faire une !
Você quer outra xícara de chá? Eu fiz uma agora mesmo!

justamente, merecidamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
L'assassin a été condamné légitimement à l'emprisonnement à vie.

logo depois de, na esteira de, no rastro de

bola rebatida para fora da linha do campo

(Base-ball, anglicisme)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

imediatamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Les témoins ont déclaré qu'immédiatement avant l'accident, le conducteur était au téléphone.
Testemunhas alegaram que imediatamente antes do acidente, o motorista estava falando ao telefone celular.

justificadamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

estepe

(familier) (figurado, relacionamento temporário)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

na mosca

(figurado, informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
En général, ses prédictions tombent juste.

mal

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il y a tout juste assez de nourriture pour tout le monde à la soirée.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Meu dinheiro quase não deu para comprar nem café e pão.

merecidamente

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

honestamente, sinceramente

(considerando os fatos)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
En toute justice, Zoe mérite cette promotion après tous les efforts qu'elle a faits pour son travail.

só um pouco

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il semble avoir bougé juste un peu à gauche.

outro lado da rua

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Mes beaux-parents habitent juste en face, ce qui est pratique pour garder les enfants.

o bastante, o suficiente

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

bem aqui, exatamente aqui

adverbe (no exato local)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

direto, em frente

Tu ne peux pas manquer la cible : elle est droit devant.

por puro prazer

(sem motivo específico)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il salue souvent les étrangers dans la rue, comme ça, sans raison particulière.

bem em frente de

locution adverbiale (do outro lado)

Continuez tout droit jusqu'à la cathédrale : la poste est juste en face.

de frente

(opor-se diretamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Le café dans lequel j'aime déjeuner est juste en face de la banque.

sob a superfície

locution adverbiale (courant) (sob a camada superior)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

quase maior de idade

adjectif

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ela era quase maior de idade quando eles dormiram juntos pela primeira vez.

logo depois

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
A ambulância veio logo depois que a polícia chegou.

no exato momento

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Le téléphone a sonné au moment où j'allais entrer dans mon bain.
O telefone tocou no exato momento em que eu estava entrando no banho.

bem na hora, bem a tempo, exatamente na hora, na hora exata

adverbe (quase atrasado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Les secours sont arrivés juste à temps. Tu arrives juste à temps, tu as failli rater les trucs sympas.

no exato momento

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Le médecin est arrivé juste à temps et a pu sauver le patient.

medida por medida

locution adverbiale (proporcionalmente)

Pendant la guerre froide, Kennedy jugeait indispensable de répondre aux provocations de Khrouchtchev, selon le principe de réciprocité.

bem ao lado

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
J'ai un réveil et une lampe juste à côté de mon lit.

na hora

(ex : à 8 h, à 9 h...)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Bom Deus!, Meu Deus!

interjection (vieilli)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

está correto

interjection

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
C'est juste, c'est le chauffeur de bus qui a causé l'accident.

totalmente de acordo!

(expressando concordância enfática)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

meio-termo

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Vicky essaie de trouver le juste milieu entre ses engagements professionnels et sa vie de famille.

quantia certa

nom masculin

As-tu été payé au juste prix ?

terminando no último segundo

Tu n'as pris que ça avec toi ? C'est un peu juste, non ?

medida cautelar

nom féminin (jurid.)

valor de mercado

nom masculin

logo antes de

adverbe

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
J'aime prendre un bain juste avant de me coucher.

logo depois

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
On est partis juste après le petit déjeuner. Juste après le mariage, le couple s'est envolé pour la Jamaïque pour leur lune de miel.
Nós partimos logo depois do café da manhã. Logo depois do casamento, o casal partiu de avião para a Jamaica para a lua-de-mel.

um pouquinho antes de

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je te verrai juste avant la grosse réunion.

ser afinado

(cantar com as notas certas)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il ne chante pas juste : chaque note qu'il chante est fausse.

ganhar a vida de maneira árdua

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Elle gagne à peine de quoi vivre avec ses deux emplois à temps partiel.

estabelecer um equilíbrio entre

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tu dois trouver le juste milieu (or: le juste équilibre) entre les jeux vidéos et les devoirs.

viver só de

locution verbale (figurativo - sustento, alimento único)

chegar a um acordo

(firmar um compromisso)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Qu'est-ce qui est le plus important, la productivité ou la qualité ? il faut simplement trouver le juste milieu (or: le juste équilibre).

ter como certo, ter como garantido

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

parar pouco antes

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

acertar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Carl pensait que Denise avait pris l'argent et il avait deviné juste.
Carlos achou que Denise tinha pego o dinheiro e acertou.

fresquinho

adverbe (coloquial)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ces muffins sont tout juste sortis du four.
Esses muffins estão fresquinhos.

justamente

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

acabar de

locution adverbiale (começar recentemente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Je viens tout juste de commencer à apprendre le français : j'en suis à la leçon trois.

porque sim

(informal, evitar explicação)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
- Pourquoi t'as fait ça ? - Juste comme ça.

bom comentário

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
"Certaines personnes ne pourront pas venir à la réunion si on la fait vendredi." "Très juste (or: Bien vu) !"

apenas o bastante, apenas o suficiente

adverbe

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

universitário formado

nom masculin (fam, péjoratif)

Ce petit jeune tout juste sorti de la fac pense qu'il peut diriger l'entreprise dans six mois.

o que

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
Tu ne m'as toujours pas expliqué ce que tu faisais ici exactement (or: au juste).
Você ainda não explicou o que está fazendo aqui.

parar pouco antes

verbe pronominal

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
J'étais furieuse contre elle mais je me suis arrêtée juste avant de lui dire quelque chose que j'aurais pu regretter.

rebater bola para fora da linha do campo

(Base-ball, anglicisme) (baseball)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

mais ou menos

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
A comida estava mais ou menos, eu acho - nada especial.

mal

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ma sœur a tout juste (or: à peine) 15 ans et elle est déjà plus grande que moi.
Minha irmã mal tem 15 anos e já é maior que eu.

do nada

(sans raison particulière) (figurado, informal, sem explicação)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Paul m'a offert des fleurs juste comme ça.

quase

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ils sont arrivés juste après la tombée de la nuit.
Era quase noite quando eles chegaram.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de juste em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de juste

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.