O que significa maintenant em Francês?

Qual é o significado da palavra maintenant em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar maintenant em Francês.

A palavra maintenant em Francês significa no momento, agora, neste exato minuto, já, agora, agora, agora, logo, neste momento, agora, agorinha mesmo, agora, presentemente, manter, fixar, firmar, manter, conservar, manter, manter, sustentar, sustentar, apoiar, defender, sustentar, continuar, de agora em diante, agora que, a partir deste momento, deste momento em diante, até agora, agora ou nunca, de agora em diante, não mais, E agora, até mais, nos dias de hoje, até agora, e agora, agora. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra maintenant

no momento

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
C'est maintenant ou jamais !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Steve não tem um emprego no momento.

agora

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Fais tes devoirs maintenant (or: tout de suite) !
Você vai fazer sua lição de casa agora!

neste exato minuto

adverbe (imediatamente, sem demora)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Les invités devraient être arrivés maintenant : le dîner va refroidir.
Meus convidados já devem ter chegado, o jantar está esfriando.

agora

(imediatamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Nous partons maintenant.
Nós estamos indo agora.

agora

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
C'est le moment d'agir maintenant.
Agora é o momento de agir.

agora

adverbe (en ce cas)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je comprends maintenant pourquoi vous ne voulez pas le rencontrer.
Entendo agora por que você não quer encontrá-lo.

logo

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Allons-y maintenant : il ne nous reste que 20 minutes.
Vamos logo, só temos 20 minutos.

neste momento

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ce que nous devons faire maintenant, c'est faire une pause-café.
O que precisamos neste momento é fazer um pequeno intervalo.

agora

(neste momento)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il est maintenant (or: actuellement) 08 h 00.
Agora são oito horas.

agorinha mesmo

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Elle appelle à tous les jours à la même heure ; en fait, elle devrait appeler là, maintenant.
Ela telefona todos os dias no mesmo horário; na verdade, ela deve estar ligando agorinha mesmo.

agora, presentemente

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

manter

(des propos, un politique, une position)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fixar, firmar

(segurar com firmeza)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mark stabilisait l'échelle pendant que Laura montait dessus.
Mark firmou a escada enquanto Laura subia.

manter, conservar

(un rythme) (ritmo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il conservait un rythme de 40 pages par heure.
Mantinha (or: conservava) um ritmo de 40 páginas por hora.

manter

verbe transitif (militar: defender)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les rebelles ont maintenu leur position jusqu'à l'arrivée des renforts.
Os rebeldes mantiveram suas posições por dez horas até que o reforço chegou.

manter

verbe transitif (une cadence) (curso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Maintiens cette cadence pour les cent prochains kilomètres.
Mantenha seu curso pelos próximos cem quilômetros.

sustentar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La coureuse a fait un bon départ, mais peut-elle soutenir ce rythme ?
A corredora teve uma boa saída, mas será que ela consegue sustentar o passo?

sustentar, apoiar

verbe transitif (l'ordre)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le gouvernement de droite était déterminé à faire respecter l'ordre établi malgré les appels au changement.
O governo de direita estava determinado a sustentar a ordem estabelecida, apesar dos clamores por mudança.

defender, sustentar

verbe transitif (une décision)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le juge a confirmé la décision du tribunal inférieur.
O juiz sustentou a decisão da corte inferior.

continuar

(prolonger)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je me demande s'ils vont poursuivre (or: maintenir) le programme l'année prochaine.

de agora em diante

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
À partir de maintenant, tu dois m'avertir à chaque fois que tu rentres tard.
De agora em diante, eu espero que você ligue para mim quando for se atrasar.

agora que

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Maintenant que tu es enfin rentré à la maison, tu peux finir ton ménage.

a partir deste momento

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

deste momento em diante

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
À partir de maintenant, j'arrête de fumer dans la maison.

até agora

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Cela fait six semaines que je travaille mais jusqu'à maintenant, je n'ai pas été payé.

agora ou nunca

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

de agora em diante

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
À partir de maintenant, je vais réfléchir avant d'agir.

não mais

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je voyageais souvent, mais plus maintenant.

E agora

(para introduzir algo)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Et maintenant", dit le magicien, "je vais faire apparaître un lapin de ce chapeau vide !"

até mais

(despedida)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

nos dias de hoje

(tempos atuais)

até agora

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Jusqu'ici (or: Jusqu'à maintenant), nous avons récolté 80% des fonds nécessaires pour réaliser le projet.
Até agora, arrecadamos 80% dos recursos que precisamos para completar o projeto.

e agora

interjection

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Et maintenant, notre produit vedette," a dit le vendeur, en passant à la prochaine diapositive.

agora

conjonction

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Maintenant que vous êtes un célèbre chanteur, tout le monde souhaite devenir votre ami. Maintenant que Sally est arrivée, la réunion peut commencer.
Agora que você é um cantor famoso, todo mundo quer ser seu amigo. Agora que Sally está aqui, a reunião pode começar.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de maintenant em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.