O que significa maison em Francês?

Qual é o significado da palavra maison em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar maison em Francês.

A palavra maison em Francês significa casa, editora, casa, casa, alojamento, casa, caseiro, caseiro, casa, lar, casa, asilo, local, objetivo, lar, propriedade, casa de campo, bordel, vila, bangalô, bangaló, Longhouse, vagabundo, dar uma carona, trabalho de casa, mansão, caseiro, de casa em casa, como o próprio lar, em casa, de casa, na casa ao lado, por conta da casa, domesticamente, lar, doce lar, agência de corredores, mansão, editora, casa geminada, hospício, casinha de bonecas, reformatório, reformatório, residência urbana, bordel, lupanar, prostíbulo, ensino domiciliar, hospício, dona da casa, arrimo de família, casa de repouso, casa de repouso, town house, casa na cidade, moradia urbana, gostosuras ou travessuras, doces ou travessuras, centro comunitário, casa de convalescença, casa de repouso, centro de detenção provisória, casa de madeira, casa funerária, casa de oração, trailer, reformatório, asilo, sua casa, casa separada, moradia isolada, jardim, casa mal-assombrada, home-office, home theater, Casa Branca, casa de praia, orfanato, casa mobiliada, bolo casinha de gengibre, gravadora, centro de menores infratores, pedido de doces ou travessuras, loja atacadista, artigos para o lar, whare, roupa de mesa, taverna, dona de casa, casa geminada, centro de recuperação, atividade de permanecer e tomar conta de uma casa na ausência do dono, hospício, pensão, casa geminada, hospedaria, empresa-mãe, casa dos sonhos, utensílios domésticos. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra maison

casa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il y a trois salles de bains dans leur nouvelle maison.
A casa nova deles tem três banheiros.

editora

(petite entreprise) (empresa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il travaille pour une maison d'édition.
Ele trabalha em uma editora.

casa

nom féminin (Casino) (jogo: cassino)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Au casino, la maison finit toujours par gagner.
Nunca compensa jogar porque a casa sempre vence.

casa

nom féminin (lieu de culte) (igreja)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Parlez tout bas quand vous pénétrez dans la maison de Dieu.
Fale baixo ao entrar na casa de Deus.

alojamento

nom féminin (école britannique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je suis dans la maison Newton à l'école ; notre couleur est le rouge.
Na escola, o alojamento Newton é de cor vermelha.

casa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Toute la maisonnée était en deuil après la mort de M. Saunders.
A casa inteira estava de luto pelo sr. Saunders.

caseiro

(comida, feito em casa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les gâteaux (faits) maison ont toujours meilleur goût que les gâteaux industriels.

caseiro

(feito por alguém)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Selon moi, les meubles avaient l'air faits maison.

casa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ils viennent d'acheter leur première maison.
Eles acabaram de comprar a primeira casa.

lar

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

casa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sa maison est toujours pleine de bruit et de bonne humeur.
Sua casa é sempre barulhenta e alegre. É importante que os filhos vivam em uma casa amorosa.

asilo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous avons finalement dû placer Papa en maison de retraite à l'âge de 90 ans.
Nós finalmente tivemos de colocar o papai em um asilo, aos 90 anos.

local

(figuré) (nativo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

objetivo

(jeux extérieurs enfantins)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lar

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Elle vit dans une maison de retraite.
Ela está morando num asilo para idosos.

propriedade

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La vie est calme dans notre petite propriété.

casa de campo

(anglicisme)

Jordan a passé l'été dernier dans un cottage en bordure du lac.
Naquele verão, Jordan vivia em uma casa de campo perto do lago.

bordel

(populaire)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La police a été appelée dans le bordel à de nombreuses occasions.

vila

(casarão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La villa s'étendait sur plusieurs hectares du parc.

bangalô, bangaló

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Longhouse

(anglicismo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vagabundo

(familier)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dar uma carona

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je vais te conduire à l'aéroport.

trabalho de casa

(Scolaire)

Ma fille a beaucoup de devoirs.

mansão

(geralmente no campo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

caseiro

locution adjectivale (alimento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de casa em casa

locution adverbiale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

como o próprio lar

locution adjectivale

em casa

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
J'ai laissé mon portefeuille à la maison.
Eu deixei minha carteira em casa.

de casa

locution adverbiale (longe de)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il commençait à neiger et j'étais encore à une heure de la maison.

na casa ao lado

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

por conta da casa

adjectif

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

domesticamente

locution adverbiale (em casa)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

lar, doce lar

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

agência de corredores

New York regroupe plusieurs grosses maisons de courtage en assurances.

mansão

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La famille de Richard vivait dans une énorme maison de maître au sommet de la colline.
A família do Ricardo vivia numa mansão enorme no topo da colina.

editora

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ian cherche une maison d'édition pour son roman.

casa geminada

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ils habitent dans une maison mitoyenne à 20 miles de Londres.

hospício

(arcaico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

casinha de bonecas

nom féminin

Edgar a construit une maison de poupée élaborée pour sa petite-fille.

reformatório

(para menores)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

reformatório

nom féminin (Histoire, vieilli)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

residência urbana

nom féminin

bordel, lupanar, prostíbulo

(vulgaire)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le jeune aristocrate allait chaque semaine au bordel.

ensino domiciliar

(educação feita em casa)

hospício

nom féminin (familier)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dona da casa

nom féminin (obsoleto)

Le démarcheur a demandé à parler à la maîtresse de maison.

arrimo de família

nom masculin

Le maître de maison n'est pas forcément l'homme le plus important, mais la personne qui a le dernier mot dans certaines affaires familiales.

casa de repouso

Veronica rend visite à sa mère à la maison de retraite tous les samedis.
Verônica visita a mãe dela na casa de repouso todos os domingos.

casa de repouso

nom féminin (instalação de cuidados geriátricos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

town house, casa na cidade, moradia urbana

nom féminin (estilo de casa na cidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les maisons de ville partagent habituellement leurs murs latéraux avec des bâtiments similaires.

gostosuras ou travessuras, doces ou travessuras

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

centro comunitário

(France, ville)

Le programme d'été de la maison de quartier permet aux enfants de ne pas traîner dans la rue.

casa de convalescença, casa de repouso

nom féminin

Após a cirurgia, precisei de seis semanas de reabilitação em uma casa de repouso.

centro de detenção provisória

casa de madeira

nom féminin

casa funerária

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

casa de oração

(igreja)

trailer

(usado como residência permanente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
En attendant d'avoir assez économisé pour acheter une maison, nous louions un mobile home en périphérie de la ville.

reformatório

nom féminin (Histoire, vieilli) (lugar corretivo para jovens delinquentes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

asilo

(instalações para pessoas idosas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je rends visite à ma grand-mère chaque week-end à la maison de retraite.

sua casa

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

casa separada, moradia isolada

Mes beaux-parents vivent dans un pavillon à Staines.
Meus sogros vivem numa casa separada em Staines.

jardim

(na frente da casa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous avons deux chênes dans notre jardin de devant.

casa mal-assombrada

nom féminin (BRA, casa ocupada por fantasma)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La nuit, on entendait des bruits étranges en provenance de la maison hantée.
Barulhos estranhos vieram da casa mal-assombrada tarde da noite.

home-office

nom masculin (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Elle a fermé la porte de son bureau chez elle pour ne plus entendre le bruit des enfants.

home theater

Casa Branca

nom propre féminin (residência oficial do Presidente dos EUA)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)
Le Président Obama et sa famille furent les résidents de la Maison-Blanche de janvier 2009 à janvier 2017.
O presidente Obama e sua família foram os residentes da Casa Branca de Janeiro de 2009 até Janeiro de 2017.

casa de praia

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Elle m'a invité à passer une semaine dans sa maison au bord de la mer.

orfanato

(abrigo e educação a órfãos e abandonados)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Elle a été placée temporairement dans un foyer pour enfants, le temps de trouver une famille d'accueil.

casa mobiliada

nom féminin (aluguel: casa com móveis)

Comme je ne serai ici que pour 3 mois, ça vaut le coup de louer une maison meublée.

bolo casinha de gengibre

nom féminin

Aujourd'hui, nous allons confectionner une maison en pain d'épice avec les enfants.

gravadora

nom féminin (empresa que vende gravações musicais)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

centro de menores infratores

nom féminin (vieilli) (instituição para menores delinquentes)

pedido de doces ou travessuras

(à Halloween) (Halloween: ir de porta em porta)

loja atacadista

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

artigos para o lar

nom masculin pluriel

whare

nom féminin (cabana Maori, Nova Zelândia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

roupa de mesa

nom masculin

taverna

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dona de casa

nom féminin

casa geminada

nom féminin

centro de recuperação

(France)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

atividade de permanecer e tomar conta de uma casa na ausência do dono

locution verbale

hospício

(familier, péjoratif)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pensão

(casa com quartos para aluguel)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

casa geminada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

hospedaria

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

empresa-mãe

nom féminin

casa dos sonhos

nom féminin

La maison de mes rêves serait une villa avec une piscine.

utensílios domésticos

(artigos de casa)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Je suis allée dans les magasins acheter des articles ménagers.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de maison em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de maison

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.