O que significa pinchar em Espanhol?

Qual é o significado da palavra pinchar em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar pinchar em Espanhol.

A palavra pinchar em Espanhol significa picar, alfinetar, furar, furar, furar, clicar, fazer um buraco, perfurar, puncionar, surrar, golpear, cortar com canivete, grampear, , perfurar, lanchar, merendar, injetar, atazanar, beliscar, grampear, perfurar, espetar, picar, punçar, prender com alfinete, picar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra pinchar

picar, alfinetar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El prendedor pinchó el dedo de Martha.
O alfinete picou o dedo de Martha.

furar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Emily tomó un alfiler y pinchó el globo, que se desinfló.
Emily pegou um alfinete e furou o balão, esvaziando-o.

furar

verbo intransitivo

¡Ouch! ¡Esas espinas pinchan!
Ai! Esses espinhos furam!

furar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pincha la base de la masa con un tenedor y después hornéala hasta que esté dorada.
Fure a base da sua massa com um garfo e depois leve ao forno até dourar.

clicar

Haz clic aquí para volver a la página de inicio.
Clique aqui para voltar à página inicial.

fazer um buraco

verbo transitivo (furar)

Fue un pedazo de vidrio lo que pinchó tus neumáticos.

perfurar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El clavo pinchó el neumático de la bici.

puncionar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

surrar, golpear

(bater precisamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Me pinchó en el costado del cuerpo y me dijo que hiciera silencio.

cortar com canivete

(coloquial)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

grampear

(coloquial) (figurado, informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El FBI pinchó la oficina para atrapar al sospechoso.
O FBI grampeou o escritório para pegar o suspeito.

verbo transitivo

perfurar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

lanchar, merendar

John siempre está picoteando, pero no engorda nada.
John está sempre fazendo um lanche, mas ele nunca engorda.

injetar

(droga)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

atazanar

(informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los compañeros de Patricia se enteraron de que le gustaba Henry y lo burlan sin clemencia.
Os colegas de classe de Patricia descobriram a paixão dela por Henry e a estavam atazanando sem piedade.

beliscar

(comer) (figurado, comida)

Nunca como de verdad, siempre picoteo durante todo el día.

grampear

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Adrian sospechaba que alguien intervenía sus llamadas.
Adrian suspeitava que alguém grampeando suas ligações.

perfurar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La lanza se clavó en el brazo de Henry.

espetar, picar, punçar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pícalo con el codo y se despertará.

prender com alfinete

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
James sujetó el póster en el corcho de noticias con un alfiler.
James prendeu com alfinete o pôster no quadro de avisos.

picar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pude ver que se ponía a la defensiva ante la posibilidad de que la culparan del incidente.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de pinchar em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.