O que significa querer em Espanhol?

Qual é o significado da palavra querer em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar querer em Espanhol.

A palavra querer em Espanhol significa querer, querer, amar, querer, querer, amar, adorar, querer, querer, estar com vontade de, importar-se, gostar de, ligar, vontade, querer, desejar, querer, quero, queres, queremos, querem, estar com vontade de, desejar, coçar-se, mentalizar, ansiar, estar disposto a, pretender. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra querer

querer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Querría un trozo de pastel, pero se supone que estoy a dieta.
Eu quero uma fatia de bolo, mas estou de dieta.

querer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quiero ser médico cuando sea mayor.
Quero ser médico quando eu crescer.

amar

(familia, amistad)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Por supuesto que quiero a mi madre.
Claro que eu amo a minha mãe.

querer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quiero que estés aquí para las nueve de la noche.
Quero você aqui às nove horas da noite.

querer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hola. Quiero un rollo de película para mi cámara.
Olá. Quero um filme para a minha câmera, por favor.

amar, adorar

(cariño)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Me encanta Jane. ¡Siempre es tan divertido estar con ella!
Eu adoro a Jane. Ela é sempre uma companhia muito divertida!

querer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Necesitas llegar antes de que empiece la película.
Você vai querer chegar antes do início do filme.

querer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si quieres un cacho de jamón, cógelo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se você quer vir, entre no carro!

estar com vontade de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quiero salir a comer esta noche.
Eu estou com vontade de sair para jantar hoje à noite.

importar-se

(amar) (ter afeição)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Envíale un email para hacerle saber que aún le quieres.
Envie-lhe um e-mail para mostrar que você ainda se importa com ele.

gostar de

Puedes hacer lo que quieras hasta que llegue a casa. Luego haremos la limpieza.
Você pode fazer o que desejar até eu chegar em casa, depois vamos limpar a casa.

ligar

(figurado, ter afeto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Por supuesto que quiero pasar más tiempo contigo. Te quiero.
É claro que quero passar mais tempo contigo. Eu ligo para você.

vontade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ella fue en contra del querer de su padre y se casó con el músico.
Ela casou-se com o músico contra a vontade do pai.

querer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¡Haz lo que quieras! Yo me voy en cinco minutos.
Faça o que quiser! Saio em cinco minutos.

desejar, querer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si el corredor lo quiere lo suficiente, podría batir el record.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Isso não acontece simplesmente. Você precisa desejar que aconteça.

quero, queres, queremos, querem

verbo transitivo (contração de want to)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

estar com vontade de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Me apetece una taza de té.
Eu tenho vontade de tomar uma xícara de chá.

desejar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¡Ojalá dejara de hablar!
Desejaria que ele parasse de falar.

coçar-se

(figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Estoy deseando contarte unos cotilleos sobre Mandy.
Eu estou me coçando para te contar a fofoca sobre Mandy...

mentalizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Deseaba que la planta viviera, pero se le murió después de la sequía.
Ele mentalizou que a planta sobrevivesse, mas ela secou.

ansiar

(desejar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Anhelaba estar de vuelta en casa con su familia.
Ele ansiava estar de volta para casa com sua família. Anseio em viajar, mas não tenho dinheiro ou tempo para fazer isto.

estar disposto a

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Estoy dispuesta a terminar el informe por mí misma, pero tendrás que darme más tiempo.
Eu estou disposto a terminar o relatório sozinho, mas você terá de me dar mais tempo.

pretender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lo siento, nunca tuve la intención de lastimarte.
Eu sinto muito. Eu nunca pretendi machucar você.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de querer em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.