O que significa replacing em Inglês?

Qual é o significado da palavra replacing em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar replacing em Inglês.

A palavra replacing em Inglês significa repor, substituir, substituir, cumprir, obedecer, estar por aí, com a cor de, 411, 911, a, A, lá, A, a, uma certa quantidade, uma quantidade determinada, um nível acima, à frente de, craque, a dois, às dúzias, uma gota de água no oceano, bem diferente, enorme, uma pessoa ótima para, a um passo de, um monte, a corda no pescoço, muitas vezes, quinze para, quinze para, aqui do lado, a um pulo de, tonelada, A a Z, AA, AAA, triplo A, abdômem, abandonar, abandonar, abandonar, abandonar, ceder, abandonar as esperanças, degradar, rebaixar, envergonhar, desconcertar, diminuir, abade, abreviar, abdicar, abdominal, sequestrar, seqüestrar, incitar, instigar, auxiliar, em suspenso, inativo, abominar, tolerar, abjurar, remover, capaz de, capaz de, saudável, renegar, renunciar, abnegar, embarcar, embarcar, abolir, suprimir, extinguir, abominar, detestar, aborígine, aborígine, australoide, abortar, abortar, abortar, sobejar, sobrar, abundar, sobre, prestes a, em direção contrária, em sentido oposto, de circunferência, prestes a se tornar, meia-volta, volver!, acima, além de compreensão, acima, às claras, às claras, acima mencionado, atritar, friccionar, lado a lado de, em dia com, condensar, condensação, condensação, redução, ab-rogar, anular, abolir, descer de rapel, ausente, ausentar-se, retirar-se, distraído, desatento, aéreo, absolver, absolver, absolver, isentar, eximir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra replacing

repor

transitive verb (put back)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Please replace the lid after use.
Por favor reponha a tampa depois do uso.

substituir

transitive verb (substitute) (substituir algo por outra coisa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I finally replaced my old typewriter with a computer.
Finalmente substituí minha velha máquina de escrever por um computador.

substituir

transitive verb ([sb]: in job, position)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Joyce has replaced Carl as finance director.
Joyce substituiu Carl como diretora financeira.

cumprir, obedecer

phrasal verb, transitive, inseparable (obey)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cathy decided to abide by the rules.
Cathy decidiu cumprir as regras.

estar por aí

phrasal verb, intransitive (informal (be present, in the vicinity)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Not many people are about today.
Não tem muitas pessoas por aí hoje.

com a cor de

adjective (colored a certain way)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

411

noun (US, informal (information) (informações nos EUA)

(numeral: Representa a quantidade exata das unidades, ordenação de elementos, fração, etc. Ex. "treze"; "primeiro"; "um terço", etc.)

911

noun (US, abbreviation (September 11, 2001) (abrev, 11 de setembro de 2001)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

a

noun (first letter of alphabet) (1a letra do alfabeto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There are two a's in the name "Anna".
Há duas letras "a" no nome Ana.

A

noun (grade) (nota escolar)

I got an "A" in my history test.
Eu tirei A no meu teste de história.

noun (music: note) (música: nota)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The song begins on an A.
A música começa com um lá.

A

noun (blood type) (tipo sanguíneo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My blood type is A.
Meu tipo sanguíneo é A.

a

noun (indicating house number) (indicação, ordem)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Who lived at 221A Baker Street?
Quem mora na Baker Street, 221A?

uma certa quantidade

noun (modicum, small quantity) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You need to use a certain amount of caution when using that product.

uma quantidade determinada

noun (specified quantity) (quantidade específica)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

um nível acima, à frente de

preposition (superior to) (superior a)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He is a cut above the rest.

craque

noun (informal (person skilled at [sth]) (BRA: informal, gíria)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
My sister's coming to put up some shelves for me. She's a dab hand at DIY.

a dois

adverb (Gallicism (involving two people)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

às dúzias

adjective (figurative, informal (common) (muito comum)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
In Hollywood, aspiring young actresses are a dime a dozen.

uma gota de água no oceano

noun (UK, figurative, informal (amount: trivial) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The money I give to charity is a drop in the ocean compared to some people.

bem diferente

expression (informal (very different from)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Life in Canada is a far cry from what she's used to in Haiti.
A vida no Canadá é bem diferente da que ela está acostumada no Haiti.

enorme

expression (large amount of [sth])

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Her presidential campaign had a great deal of success at the local level.
A campanha presidencial dela teve enorme sucesso no nível local

uma pessoa ótima para

noun (informal (person: does [sth] frequently) (que tende a fazer algo frequentemente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He's a great one for telling stories.

a um passo de

expression (figurative (very close) (pertíssimo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The house that I bought was a hair's breadth away from the sea.

um monte

noun (informal (great quantity)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'll cook up a load of chicken legs and we can take them on our picnic.

a corda no pescoço

expression (figurative (burden: mental or emotional) (figurado, momento de dificuldade)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

muitas vezes

plural noun (some, several)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He has broken the rules a number of times.
Ele já quebrou as regras muitas vezes.

quinze para

expression (15 minutes before the hour)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'll meet you at a quarter till one... in the afternoon, of course.
Te encontro às quinze para uma... da tarde, claro.

quinze para

expression (informal (15 minutes before the hour) (maneira de informar as horas)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

aqui do lado

expression (figurative, informal (nearby) (informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We can easily walk to Martha's house; she lives a stone's throw away.

a um pulo de

expression (figurative, informal (near) (figurado, informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The shop is just a stone's throw from my house.
A loja fica a um pulo da minha casa.

tonelada

noun (figurative, informal (large quantity) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I have a ton of work to do this week.

A a Z

noun (glossary, informative list) (glossário, informações)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The A-Z of Medical Terms covers the most common words used in the medical world.

AA

noun (US, initialism (Alcoholics Anonymous) (Alcoólicos Anônimos)

If you think you have a problem with alcohol, you should join the AA.

AAA

noun (UK, initialism (Amateur Athletic Association) (Abrev.;Associação Atlética Amadora)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

triplo A

noun (AU, initialism (Australian Automobile Association) (AUS, assistência rodoviária)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My car died; do you have the number for the AAA?

abdômem

plural noun (informal, abbreviation (abdominal muscles) (abreviatura: músculos abdominais)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Crunches are good for toning your abs.

abandonar

transitive verb (person, pet: leave forever)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jack abandoned his girlfriend and never spoke to her again.
Jack abandonou sua namorada e nunca mais falou com ela.

abandonar

transitive verb (place: leave, neglect)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The family abandoned their house and fled the country.
A família abandonou sua casa e fugiu do país.

abandonar

transitive verb (object: leave)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Susan abandoned her book on the train.
Susan abandonou seu livro no trem.

abandonar

transitive verb (stop doing, working on [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I won't abandon this project; I plan to see it through to the end.
Não vou abandonar este projeto, pretendo conduzi-lo até o fim.

ceder

(give up control of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The army abandoned the territory to the indigenous peoples.

abandonar as esperanças

verbal expression (give up all hope of doing)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Jim abandoned hope of seeing Sarah again.

degradar, rebaixar

transitive verb (degrade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
His years of living in Paris seem to have completely abased him.

envergonhar, desconcertar

transitive verb (literary (make ashamed, disconcert)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The stranger's brazen stare abashed her.

diminuir

transitive verb (formal (lessen)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I could give no excuse that would abate the headmaster's anger.
Não consegui dar nenhuma desculpa que diminuísse a raiva do diretor.

abade

noun (French (French clergyman)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

abreviar

transitive verb (make shorter)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It is hard to abbreviate the name "Ian."

abdicar

transitive verb (give up, renounce) (renunciar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dorothy abdicated all responsibility for her son the moment he started stealing to fund his drug habit.

abdominal

plural noun (stomach muscles)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This exercise will work your abdominals.

sequestrar, seqüestrar

transitive verb (kidnap) (BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Armed men abducted the heiress on Thursday evening. The author of this book claims that aliens abducted his father.

incitar, instigar

transitive verb (assist or enable: a crime) (algo ilícito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mark was charged with abetting the murder.

auxiliar

transitive verb (assist or enable: a criminal) (um criminoso a cometer algo ilícito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Margret did not commit the crime, but she abetted the person who did.

em suspenso

adverb (in a suspended state)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The government will keep the new law in abeyance for two years.
O governo irá manter a nova lei em suspenso por dois anos.

inativo

adverb (law: without an owner)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The estate is in abeyance until the court case is settled.
O estado estará inativo até que o caso na corte se acerte.

abominar

transitive verb (formal (detest)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I abhor the perpetrators of this evil act.

tolerar

transitive verb (not tolerate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I can't abide his smoking in the house. "I won't abide insolence or bad behaviour," said the schoolteacher.
Não consigo tolerar que ele fume dentro de casa. "Não irei tolerar insolência ou mal comportamento", disse o professor.

abjurar

transitive verb (renounce)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Galileo was forced to abjure his belief that the earth moves round the sun.

remover

transitive verb (formal (medicine: remove) (medicina)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The surgeon ablated the patient's tumor.

capaz de

expression (capable of doing)

The only people able to afford to buy a house in this area are millionaires.
Claire não conseguia alcançar o frasco na prateleira de cima.

capaz de

verbal expression (can, have the ability to do)

Claire wasn't able to reach the jar on the top shelf.
Claire não era capaz de alcançar o frasco na prateleira de cima.

saudável

plural noun (not physically disabled) (fisicamente apto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
People with disabilities enjoy sports as much as the able-bodied do.
Pessoas com deficiências aproveitam tanto os esportes quanto as pessoas saudáveis.

renegar, renunciar, abnegar

transitive verb (give up, renounce)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

embarcar

(enter: a ship, vehicle)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
The passengers were waiting to go aboard the ship.
Os passageiros estavam esperando para embarcar no navio.

embarcar

(enter a ship or vehicle)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
The last few passengers went aboard and the bus departed.
Os últimos passageiros embarcaram e o ônibus partiu.

abolir, suprimir, extinguir

transitive verb (eradicate, end) (eliminar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The company has pledged to abolish these unfair practices.

abominar, detestar

transitive verb (formal (loathe)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mrs. Howell abominates people with low morals.

aborígine

noun (Australian Aborigine) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The Australian Aboriginals made art to tell stories.

aborígine

adjective (relating to indigenous peoples)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Contemporary Aboriginal art builds on an artistic tradition that is hundreds of years old.
A arte contemporânea aborígine é um acréscimo para uma tradição artística que já existe há centenas de anos.

australoide

noun (indigenous Australian) (da Austrália)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Aborigines are the indigenous people of Australia.

abortar

transitive verb (pregnancy: terminate) (gravidez: terminar)

She aborted an unwanted pregnancy at age 17.

abortar

transitive verb (rocket launch: stop) (lançar foguete: parar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Technicians aborted the launch when two tests failed.

abortar

transitive verb (process, project: end) (processo, projeto: terminar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The sooner we abort this foolish project the better.

sobejar, sobrar

(be filled with [sth]) (estar cheio)

The hotel cellars were abounding with vermin.

abundar

(have a plentiful amount of [sth])

The fields in this area abound in wildflowers.

sobre

verbal expression (be on the subject of)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
My presentation is about the effects of alcohol. This book is about a king who loses his crown.
Minha apresentação é sobre os efeitos do álcool. Este livro é sobre um rei que perde sua coroa.

prestes a

verbal expression (on the point of doing)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I was just about to step into the bath when the doorbell rang.
Eu estava prestes a entrar no banho quando a campainha tocou.

em direção contrária, em sentido oposto

adverb (in the opposing direction)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He whirled about and saw that his girlfriend was behind him.
João se virou para olhar em direção contrária e viu que a sua namorada estava atrás dele.

de circunferência

adverb (in circumference)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The lake is approximately three miles about.
O lago tem cerca de quatro kilômetros de circunferência.

prestes a se tornar

verbal expression (on the point of being)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She is about to become the youngest scientist to win the Nobel Prize.

meia-volta, volver!

interjection (military: turn)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Company halt! About-face! Forward march!
Companhia, alto! Meia-volta! À frente, marche!

acima

verbal expression (figurative (morally superior to) (figurado, superioridade moral)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
He's above lying about such things.
Ele está acima de mentir sobre tais coisas.

além de compreensão

verbal expression (figurative (too complex for) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
All this talk of economics is above me.
Todo esse papo sobre economia está além da minha compreensão.

acima

noun (preceding text)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Heavy snowfall overnight has left the road impassable. In light of the above, we have decided to close the office.
A nevasca forte à noite deixou a estrada intransitável. Em vista do que vai acima, decidimos fechar o escritório.

às claras

adjective (figurative (honest)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He likes to keep his business dealings aboveboard.
Ele gosta de fazer negócios abertamente.

às claras

adverb (figurative (honestly)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Be assured, I always operate aboveboard.
Pode ter certeza que eu só trabalho às claras.

acima mencionado

adjective (formal, written (cited previously)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The above-mentioned changes will be in effect until the end of the month.

atritar, friccionar

transitive verb (rub, wear) (esfregar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Claire used sandpaper to abrade the rough edges of the wood.

lado a lado de

adverb (level, side by side)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

em dia com

adverb (figurative (up to date with: events, etc.)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Keep me abreast of any changes to the plan.

condensar

transitive verb (often passive (cut, shorten: a text) (um texto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The publisher has abridged the novel for recording as an audiobook.

condensação

noun (condensing written work) (ato de resumir um escrito, livro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

condensação

noun (writing: condensed version) (versão condensada de escrito)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

redução

noun (lessening, limitation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The working group is trying to come up with an abridgement of the process.
O grupo de trabalho está tentando fazer uma redução do processo.

ab-rogar, anular, abolir

transitive verb (abolish)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

descer de rapel

(descend using a rope)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Sharon abseiled down the side of a skyscraper to raise money for charity.

ausente

(not present at)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jasmine was absent from the party on Sunday.
Jasmine estava ausente na festa no domingo.

ausentar-se

transitive verb and reflexive pronoun (leave)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I started feeling unwell at the party, so I absented myself.
Comecei a me sentir desconfortável na festa, então me ausentei.

retirar-se

verbal expression (formal (leave)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
If you feel unwell, simply absent yourself from the table.
Se você não está se sentindo bem, simplesmente retire-se da mesa.

distraído, desatento, aéreo

adjective (forgetful)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He's so absentminded that he forgot his own birthday!

absolver

transitive verb (religion: free from sin) (de pecado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I confessed my sins to Father Eric and he absolved me.

absolver

(religion: free from sin)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The priest absolved the man of all his sins.

absolver, isentar, eximir

transitive verb (free from responsibility) (de responsabilidade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Being divorced doesn't absolve you from responsibility towards your children.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de replacing em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.