O que significa saco de dormir em Espanhol?
Qual é o significado da palavra saco de dormir em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar saco de dormir em Espanhol.
A palavra saco de dormir em Espanhol significa saco, saco, saco, , saco, úbere, bolsa, paletó, saco, paletó, bolsa, paletó, remover, obter, impulsionar, tirar, extrair, inflar, cutucar, tirar do sério, terceirizar, projetar, arrancar, extrair, desembaraçar, desenredar, impor, remover, extrair, levar embora, tirar, expulsar do corpo, cortar, iniciar partida, mexer-se, sacar, remover, tirar, levar para fora, retirar, retirar, limpar, remover, tirar, retirar, arrancar, fazer seguro, pegar emprestado, remover, tirar, cortar, tirar, tirar, sorteio, conseguir, editar, publicar, tirar, perturbar, sacar, obter, colocar, arrancar, mencionar, tirar, tirar, receber votos, , vencer por voto, deixar sem, remover, extrair, desembaraçar, livrar, arrancar, remover, arrancar, editar, afastar, arrancar, lançar ao mar, obter, extrair, cavar, lavar, completar, desenterrar, remover, irromper, salvar, retirar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra saco de dormir
saco
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Santa lleva un saco lleno de regalos en su trineo. O Papai Noel carrega um saco cheio de presentes em seu trenó. |
saconombre masculino (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
saco(anatomia, botânica) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) El cirujano fue capaz de localizar el saco tumoral. |
nombre masculino |
saco
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Maria fue a la tienda y compró un saco de patatas. Maria foi para a loja e comprou um saco de batatas. |
úbere(en un cuerpo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Cuando el saco de la vaca está lleno, se le debe ordeñar. Quando o úbere da vaca está cheio, ela deve ser ordenhada. |
bolsa
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Jude tenía la comida para el almuerzo en su saco. Jude carregava um pouco de comida para o almoço na sua bolsa. |
paletó(BRA) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
saco(estrutura com fluido) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La pluma contiene un cartucho de tinta recargable. |
paletó(ES) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) El uniforme común de los empleados bancarios incluye chaqueta y corbata. |
bolsa(EUA) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
paletó(casaco formal, chique) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Me gusta tu nueva chaqueta de tweed con los botones en piel y los parches en el codo. Gostei do seu paletó de tweed novo com botões de couro e ombreira. |
remover
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Tony estaba teniendo problemas para sacar un pedazo de maíz de entre sus dientes. |
obter
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Jack le hizo a Eliza docenas de preguntas, pero ninguna le sacó una respuesta. Jack fez dúzias de perguntas à Eliza, mas nenhuma delas o fez obter uma resposta. |
impulsionarverbo transitivo (impulsionar ou pressionar para cima) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
tirarverbo transitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sacó un poco del helado de crema. |
extrair
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) El dentista sacó el diente infectado. |
inflarverbo transitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) "Olha como estou cheio", disse Dave, inflando a barriga. |
cutucarverbo transitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ten cuidado con el bastón, terminarás sacándole un ojo a alguien. |
tirar do sério(AR, coloquial) (figurado, informal) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) ¡Ese tipo realmente me saca! Esse cara realmente me tira do sério! |
terceirizarverbo transitivo (deporte) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
projetar(fazer sobressair ou ganhar visibilidade) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Si sacas la lengua de nuevo, un pájaro podría pararse en ella. |
arrancar, extrairverbo transitivo (información, coloquial) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desembaraçar, desenredar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Karen no pudo sacar el chicle de su cabello. |
imporverbo transitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
remover, extrair
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Tuvieron que sacarle un diente que tenía cariado. Ele tinha um dente podre que teve que extirpar. |
levar embora
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) ¿Puedes sacar al perro antes de que tire todo? Você pode levar o cachorro embora antes que ele derrube tudo? |
tirar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
expulsar do corpo
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
cortar(trecho, cena) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) El director sacó la escena en la versión final de la película. O diretor cortou a cena da versão final do filme. |
iniciar partidaverbo intransitivo (hóquei) |
mexer-severbo transitivo (coloquial, trabajo) (ffigurado) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
sacar(un arma en general) (arma) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) El vaquero sacó su pistola para demostrar que iba en serio. O caubói sacou a arma para mostrar que falava sério. |
remover, tirar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Después de que los limpiadores sacaran la mancha de vino, el sofá parecía como nuevo. Após o pessoal da limpeza remover as manchas de vinho, o sofá ficou novinho em folha. |
levar para foraverbo transitivo (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) ¿Puedes sacar la basura? Você pode levar o lixo para fora? |
retirarverbo transitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
retirarverbo transitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) El hombre sacó su teléfono para llamar a un taxi. |
limparverbo transitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Tenemos que sacar toda la basura del ático. Precisamos limpar todo o lixo do sótão. |
remover, tirar, retirar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Doug tuvo que sacar las espinas de su pantalón. Doug precisou remover os espinhos da calça. |
arrancarverbo transitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
fazer seguro(coloquial) Le aconsejamos que saque un seguro de viaje antes de marcharse. Recomendamos que você adquira um seguro de viagens antes de sair. |
pegar emprestado(BRA) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Saqué dos libros de la biblioteca la semana pasada y he perdido uno de ellos. Eu peguei emprestado dois livros da biblioteca na semana passada e perdi um deles. |
remover, tirar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Phoebe se sacó el maquillaje con aceites naturales. Phoebe remove a maquiagem todas as noites com óleos naturais. |
cortar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) El granjero sacó las flores muertas. O jardineiro cortou as flores mortas. |
tirar(con cuchara) (com concha) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Karen sacó helado y lo puso en un cuenco. Karen tirou o sorvete com uma concha e o colocou em uma taça. |
tirarverbo transitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
sorteioverbo transitivo (ato de tirar) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Al sacar el cuatro del sombrero le tocó estar en el equipo cuatro. Seu sorteio do quatro no chapéu o colocou no time quatro. |
conseguir(calificación) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Saqué un 10 en español. Eu consegui um A em Espanhol. |
editar, publicar(informal) (imprimir) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Todos los periódicos sacaron la noticia del escándalo político esta mañana. Esta revista saca muchos anuncios de coches. Todos os papéis estão publicando a história sobre o escândalo político esta manhã. Esta revista publica muitos anúncios de carros. |
tirar(cartas) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sacó una carta de la parte superior de la baraja. Ela tirou uma carta do topo do baralho. |
perturbarverbo transitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La crisis los sacó de la rutina. A crise perturbou a rotina deles. |
sacarverbo transitivo (coloquial) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) El policía le sacó la pistola al ladrón. O policial sacou a arma e a apontou ao ladrão. |
obter(de um determinado fornecedor) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) ¿De dónde has sacado esos lápices? De onde você obteve esses lápis? |
colocar(automóvel: mudar a marcha) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Él sacó el carro en tercera. Ele colocou o carro em terceira. |
arrancar(coloquial) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le sacaron hasta el último centavo. Eles arrancaram até o último centavo dele. |
mencionar(un tema) (casualmente) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sacó el tema del matrimonio en la conversación. Ele mencionou o casamento na conversa. |
tirar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) El fotógrafo sacó una foto de la celebridad. A fotógrafa tirou uma foto da celebridade. |
tirarverbo transitivo (agua) (água) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La familia Smith saca agua de un pozo natural. A família Smith tira a água de uma nascente natural. |
receber votos(voto) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) La candidata del partido laborista sacó más votos que la del partido conservador, así que ganó las elecciones. A candidata do partido trabalhista recebeu mais votos que o candidato conservador, portanto ela venceu a eleição. |
|
vencer por votoverbo transitivo (por medio del voto) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
deixar sem(figurado, roubar) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) El ladrón le sacó la billetera a Ned. O ladrão deixou Ned sem a carteira. |
remover
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
extrair
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Al dentista solo le llevó unos pocos segundo extraer el diente. O dentista só demorou alguns segundos para extrair o dente. |
desembaraçar, livrar(soltar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Los guardabosques liberaron al oso de la trampa que estaba en una parte aislada del bosque. |
arrancar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) El choque le hizo un agujero a la puerta del auto. |
remover
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) James se quitó las lágrimas y empezó a sonreír. |
arrancar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Los ladrones arrebataron la billetera de Bill. Os ladrões arrancaram a carteira de Bill. |
editar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Siguiendo un consejo legal, el editor eliminó algunos pasajes del texto. |
afastar(afastar com dificuldade) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Cuando mi hijo tuvo su primer ordenador portátil, se hizo difícil separarlo del aparato. |
arrancar(figurado, verdade) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Eventualmente logramos sonsacar la verdad de Brian. |
lançar ao mar
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
obter(informações, respostas) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Dos horas de interrogatorio no pudieron sonsacar una respuesta del sospechoso. |
extrair
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) El hacker extrajo información confidencial del sitio web del gobierno. O hacker extraiu algumas informações importantes do site do governo. |
cavar(con pala) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) El jardinero está removiendo la planta. O jardineiro está cavando o canteiro de verduras e legumes. |
lavar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) ¿Crees que podremos limpiar la mancha de tinta? Você acha que vamos conseguir lavar essa mancha? |
completar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Tengo tanto trabajo que terminar, no sé cómo voy a hacer todo. Tengo que terminar de estudiar antes del examen. Tenho tanto trabalho para completar essa semana. Não sei como vou fazer tudo! Ainda tenho mais estudos para completar antes da prova. |
desenterrar(figurado) (figurado, redescobrir) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Desenterré uno de mis antiguos informes escolares. Eu desenterrei um dos meus boletins antigos. |
remover
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
irromper
|
salvar(figurado, de algo malo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Se interrumpieron las negociaciones y no fue fácil salvar la situación. As conversas haviam se esgotado e não era fácil salvá-las. |
retirar(figurado, roupas) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La stripper se fue quitando la ropa durante el espectáculo. |
Vamos aprender Espanhol
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de saco de dormir em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.
Palavras relacionadas de saco de dormir
Palavras atualizadas de Espanhol
Você conhece Espanhol
O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.