O que significa signalling em Inglês?

Qual é o significado da palavra signalling em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar signalling em Inglês.

A palavra signalling em Inglês significa sinal, sinal, sinal, sinalizar, assinalar, notável, sinal, sinal, do sinal, dar o pisca, sinalização, sinalização, sinalização, assinalar, sinalizar, sinal de alarme, sinal de alarme, sinal de ocupado, indicativo de chamada, sinal de emergência, sinal de erro, ter o aval, gesto de mão, conjunção, semáforo, pisca-pisca, sinal de alerta, sinal de alerta. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra signalling

sinal

noun (sign, gesture)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Frederica's wink was a signal that all had gone according to plan.
A piscada de Frederica era um sinal de que tudo tinha acontecido conforme o plano.

sinal

noun (traffic light) (de tráfego)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There was almost an accident, when a driver ignored the signal at the level crossing.
Quase houve um acidente quando um motorista ignorou o sinal no cruzamento.

sinal

noun (electrical waves, current)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I'm having trouble getting a good signal on this old radio set; it's very crackly. Audrey tried to phone for help, but she couldn't get a signal.
Estou tendo dificuldades em obter um sinal bom neste aparelho de rádio antigo; tem muito chiado.

sinalizar

transitive verb (communicate sign)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Harry signalled to Jasmin that they should leave.
Harry sinalizou para Jasmin que eles deviam partir.

assinalar

transitive verb (be a sign of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
There was a siren that signalled the beginning of the working day.
Houve uma sirene que assinalou o começo do dia de trabalho.

notável

adjective (formal (remarkable)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This is a signal achievement in the history of our nation.

sinal

noun (to start) (para começar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The competitors in the race waited for the starter's signal.

sinal

noun (incitement to action)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Rising food prices were a signal for rebellion among the people.

do sinal

noun as adjective (relating to a broadcast signal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Unfortunately, signal strength is poor here, so you won't be able to listen to the radio.

dar o pisca

intransitive verb (driving: indicate)

sinalização

noun (US (installation of traffic signals)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sinalização

noun (system of signals)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sinalização

noun (making something conspicuous)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Thanks to Julie's signalling of the problem, I was able to deal with it before it turned into a disaster.

assinalar, sinalizar

transitive verb (indicate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sinal de alarme

noun (device making a warning sound)

sinal de alarme

noun (warning sound)

sinal de ocupado

noun (buzz when dialled phone in use)

I tried to call Pauline, but all I got was a busy signal.

indicativo de chamada

noun (TV, radio station: code) (código de estação radiotransmissora/ tv)

sinal de emergência

noun (help-needed signal)

'Mayday' is an emergency code word used internationally as a distress signal.

sinal de erro

noun (fault indicator) (algo que indica erro)

Error signals go off when the printer runs out of paper or ink.

ter o aval

verbal expression (informal, figurative (be notified or given permission) (ser notificado ou ter permissão)

gesto de mão

noun (indication made by hand)

Cyclists should use hand signals when turning or stopping for greater road safety.
Os ciclistas usam gestos de mão quando viram ou param buscando maior segurança nas ruas.

conjunção

noun (grammar: conjunction) (gramática: conjunção)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

semáforo

noun (lights controlling traffic flow) (luzes que controlam o fluxo de trânsito)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Traffic signals in the U.S. go from red to green to amber.

pisca-pisca

noun (US (driving) (carro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sinal de alerta

noun ([sth] that indicates danger) (algo que indica perigo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He ignored all the warning signals and carried on regardless.

sinal de alerta

noun (alarm) (alarme)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Because he was deaf he didn't hear the warning signal at the level crossing.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de signalling em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.