O que significa smeller em Inglês?

Qual é o significado da palavra smeller em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar smeller em Inglês.

A palavra smeller em Inglês significa cheirar, feder, sentir cheiro, farejar, cheiro, aroma, fedor, olfato, cheirar, farejar, farejar, ter a fragrância de, cheirar, cheirar, detectar, sentido do olfato, suspeitar, cheirar mal, cheirar mal, sentir o cheirinho, ter sede de sangue, cheirar bem, cheirar como, cheirar forte, ver o lado positivo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra smeller

cheirar

intransitive verb (emit an odour) (emitir odor)

It smells in their house, but I can't say what the smell is exactly.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Isto cheira a confusão.

feder

intransitive verb (emit a foul odour) (emitir cheiro ruim)

Whew! It smells in the bathroom; you should open a window.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês A burguesia fede.

sentir cheiro

intransitive verb (sense, ability to smell) (habilidade de cheirar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I can't smell with this cold that I have.
Não consigo cheirar por causa deste resfriado.

farejar

transitive verb (detect by smell) (detectar pelo cheiro)

She smelled garlic and knew that her friend was cooking.
Ela sentiu cheiro de alho e sabia que a sua amiga estava cozinhando.

cheiro, aroma

noun (odour, fragrance) (odor, fragrância)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The smell of the cooking filled the house.
O cheiro da comida cozinhando invadiu a casa.

fedor

noun (foul smell)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The smell was obvious when we opened the refrigerator.
O fedor era óbvio ao abrirmos a geladeira.

olfato

noun (sense: ability to detect scents)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I have a bad cold, and have lost my sense of smell.
Estou bem gripado e perdi o meu olfato.

cheirar

intransitive verb (figurative (resemble in general) (parecer)

This situation smells like a trap.
A situação em cheira a armadilha.

farejar

intransitive verb (sniff)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He smelled around the room, trying to locate the source of the odour.
Ele farejou a sala tentando localizar a fonte do odor.

farejar

transitive verb (figurative (detect in general) (fig, pressentir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He smelled trouble when the others started arguing, so he left the bar.
Ele farejou problema quando todos começaram a discutir e por isso deixou o bar.

ter a fragrância de

phrasal verb, transitive, inseparable (have the scent of)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The perfume, which my friend uses, smells of roses.

cheirar

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (be suggestive of) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Your story about what happened to the cookies smells of deception to me!

cheirar

phrasal verb, transitive, separable (animal: detect by sniffing) (cão: detectar pelo cheiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pigs are very good at smelling out truffles.

detectar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (detect: identify or locate) (detectar ou localizar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sentido do olfato

noun (ability to detect scents) (habilidade em identificar perfumes, odores)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dogs have a strong sense of smell.

suspeitar

verbal expression (figurative, informal (suspect [sth])

You say you didn't steal my cookies, but I smell a rat.

cheirar mal

(have a very unpleasant odour) (ter um odor muito desagradável)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
There's a dead skunk in the middle of the road - it smells awful!

cheirar mal

(have an unpleasant odor) (ter odor desagradável)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
These clothes smell bad! - you didn't hang them out to dry long enough.

sentir o cheirinho

verbal expression (figurative (sense a chance for victory) (figurado, buscar vitória)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ter sede de sangue

verbal expression (figurative (be eager to attack [sb]) (ter vontade de atacar alguém)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

cheirar bem

verbal expression (have a pleasant aroma)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I don't know what you're cooking but it smells good!

cheirar como

verbal expression (have the same scent as) (ter o mesmo cheiro de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This soap smells like sweets!

cheirar forte

(have a powerful scent) (ter um perfume forte)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Wow, that whisky smells strong!

ver o lado positivo

verbal expression (figurative (count one's blessings, appreciate things) (contar as bênçãos, apreciar as coisas)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de smeller em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.