O que significa soporte em Espanhol?

Qual é o significado da palavra soporte em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar soporte em Espanhol.

A palavra soporte em Espanhol significa poste, pilar, balaústre, suporte de parede, suporte, pilar, armação, apoio, suporte, apoio, suporte, back-end, apoio, suporte, suporte, esteio, poste, suporte principal, apoio, estaca, cantiléver, parte inferior, sustentar, suportar, suportar, aguentar, aguentar, sustentar, suportar, aguentar, suportar, suportar, tolerar, receber, aguentar, tolerar, tolerar, suportar, suportar, aguentar, sustentar, tolerar, suportar, tolerar, tolerar, apoiar, sustentar, lidar com, aguentar, suportar, aguentar, suportar, aguentar, engolir, tolerar, passar, engolir, tolerar, aguentar, suportar, superar, sobreviver, aguentar, sofrer, suportar, aguentar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra soporte

poste, pilar, balaústre

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

suporte de parede

nombre masculino (suporte preso na parede)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Durante el terremoto, los soportes se rompieron y un estante de libros se me cayó en la cabeza.

suporte

(estrutural)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Antes de irse a casa, el contratista instaló el soporte final del techo.

pilar

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Los muchachos ya han levantado los soportes para la estructura del nuevo granero.
Os garotos ergueram os pilares para a estrutura do novo celeiro.

armação

(prédio: andaime)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Los soportes de la plataforma se están pudriendo y deben reemplazarse de inmediato.
A armação do convés está apodrecendo e deve ser substituída imediatamente.

apoio, suporte

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

apoio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
William se inclinaba en un ángulo inseguro, usando el respaldo de una silla como soporte para no caer.
William estava apoiado num angulo precário, usando o encosto de uma cadeira como apoio para evitar que ele caia.

suporte

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Estos soportes pueden aguantar el peso de las televisiones de pantalla plana más grandes.
Esse suporte consegue aguentar o peso até das maiores televisões de tela plana.

back-end

adjetivo de una sola terminación (informática) (anglicismo, informática)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

apoio, suporte

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El soporte cedió y el techo colapsó.
O suporte cedeu e o telhado caiu.

suporte, esteio

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El techo se sostenía con un par de soportes.
O telhado foi mantido com alguns suportes.

poste

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Linda clavó los soportes antes de fijar los paneles de la cerca.

suporte principal

(figurativo)

Martha es muy activa; ella es el pilar de la organización.

apoio

(figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Creo que estás usando tu religión como una muleta.
Eu acho que você está usando sua religião como muleta.

estaca

(para elevar edifício)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cantiléver

(de un solo apoyo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Los trabajadores están erigiendo vigas (or: ménsulas) para el nuevo puente.

parte inferior

sustentar

verbo transitivo (peso: suportar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El poste soporta el techo del edificio.
O poste sustenta o telhado do prédio.

suportar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El puente debe soportar el peso de los coches y de los camiones.
A ponte deve suportar o peso dos carros e caminhões.

suportar, aguentar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Apenas si podía soportar el suspenso.
Ele mal pôde suportar o suspense.

aguentar

(general)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nuestra embarcación soportó la tormenta.
Nosso barco foi capaz de aguentar a tempestade.

sustentar, suportar

verbo transitivo (peso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Las vigas de acero pueden soportar una gran cantidad de peso.
As vigas de aço conseguem sustentar (or: suportar) muito peso.

aguentar, suportar

¿Estás soportando todo este trabajo?
Como você está suportando todo o trabalho?

suportar, tolerar

El dolor era intenso, pero Dan lo soportó.
A dor eraintensa, mas Dan suportou.

receber, aguentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los pilares y no los muros soportan todo el peso.
Os pilares aguentam todo o peso, não as paredes.

tolerar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No voy a tolerar tus gritos ni un segundo más. ¡Vete a la cama inmediatamente!
Não vou mais tolerar a sua choradeira. Vá para a cama imediatamente!

tolerar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No puedo tolerar que fume en la casa.
Não consigo tolerar que ele fume dentro de casa. "Não irei tolerar insolência ou mal comportamento", disse o professor.

suportar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

suportar, aguentar

(dolor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Adam aguantó el dolor de sus músculos y pudo terminar la maratón.
Adam suportou a dor nos músculos e conseguiu terminar a maratona.

sustentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Las corrientes de aire sostenían el peso del pájaro en el aire.
As correntes de ar sustentavam o peso do pássaro no ar.

tolerar, suportar

(aceitar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tendrás que tolerar mi tos un ratito más.

tolerar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tolerar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Maggie no aguanta a la gente que es maleducada.
Maggie não pode tolerar pessoas que são rudes.

apoiar, sustentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La columna sostiene el techo.
A coluna está sustentando o teto.

lidar com

No puedo manejar todo este estrés ahora mismo.
Eu não consigo lidar com todo esse stress agora.

aguentar

No estoy segura de poder aguantar hasta el final de la jornada laboral. Puede que me duerma antes.
Não sei se vou aguentar até o final do expediente. Talvez eu caia no sono antes disso.

suportar, aguentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¡No aguanto más! ¡Déjenme salir de aquí!
Eu não aguento mais! Deixe-me sair daqui!

suportar, aguentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tallin es una hermosa ciudad para visitar, si puedes aguantar las temperaturas bajo cero.
Talin é uma linda cidade para se visitar, se você aguentar as temperaturas abaixo de zero.

engolir

(figurado) (figurado: aceitar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pueden no gustarte estos cambios, pero me temo que tendrás que tragártelos.
Você pode não gostar das mudanças, mas sinto te dizer que vai ter que simplesmente engolir tudo isso.

tolerar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

passar

(figurado, resistir a algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Resistimos la tormenta en la cabaña.

engolir

(figurado (palabras)) (figurado: palavras, sentimentos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tolerar, aguentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No puedo soportar más esta película, ¡es pésima!
Não acho que posso tolerar esse filme mais, é péssimo.

suportar

verbo transitivo (suportar algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tendrás que aguantarlo aunque no te guste nada.

superar, sobreviver

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Es admirable la entereza con la que has soportado las circunstancias.

aguentar, sofrer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Habiendo crecido en Rwanda, Joe tuvo que pasar por muchos tormentos para convertirse en el hombre que hoy es.
Tendo crescido em Ruanda, Joe tinha aguentado muitos tormentos, o que o tornou o homem que é hoje.

suportar, aguentar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Él aguantó (or: soportó) la tortura con valentía.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Verônica suportou a tortura com coragem.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de soporte em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.