O que significa tap em Inglês?

Qual é o significado da palavra tap em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar tap em Inglês.

A palavra tap em Inglês significa torneira, batida, batida, bater, bater, bater, torneira, escuta, macho, sapateado, toque, bater, apontar, explorar, perfurar, tirar, rosquear, grampear, perfurar, pedir emprestado, acessar, digitar, bater, louco, em barril, em estoque, agendado, punção lombar, sapateado, sapatear, dançarino de sapateado, sapatear, tap out, grampear, água da torneira, lançar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra tap

torneira

noun (water faucet)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Robert turned on the tap and let the water run into the sink.
Robert abriu a torneira e deixou a água correr na pia.

batida

noun (knock made with finger)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Linda heard a tap at the window and looked up to see the postman with a parcel for her.
Linda ouviu uma batida na janela e olhou para ver o carteiro com um pacote para ela.

batida

noun (poke or pat)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jim felt Peter's tap on his shoulder and turned to see what he wanted.
Jim sentiu a batida de Peter em seu ombro e virou para ver o que ele queria.

bater

transitive verb (rap with fingers) (antes de entrar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jessica tapped the door before going in.
Jessica bateu na porta antes de entrar.

bater

transitive verb (poke, pat)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Harry went up to Catherine and tapped her on the shoulder. Beth tapped the icon for the app she wanted to open on her phone screen.
Harry foi até Catherine e bateu no ombro dela. Beth tocou no ícone do aplicativo que queria abrir na tela do celular.

bater

transitive verb (music: mark beats with foot, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The music started and soon everyone was tapping their feet.
A música começou e logo todos estavam batendo os pés.

torneira

noun (draught: for beer) (de bebida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The barman poured a pint from the tap.
O barman despejou com copo de água da torneira.

escuta

noun (informal, abbreviation (bug, wiretap)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Caroline suspected someone had a tap on her phone.
Caroline suspeitava que alguém tivesse colocado uma escuta em seu telefone.

macho

noun (metal cutting tool) (rosqueadeira)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jason used a tap to cut the threads in the nut.
Jason usou uma rosqueadeira para cortar os fios na porca.

sapateado

noun (tap-dancing) (estilo de dança)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Stephen does both ballet and tap.
Stephen faz balé e sapateado.

toque

plural noun (mainly US (nighttime bugle signal in camp) (de recolher)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
At taps, all the lights were extinguished.
Nos toques, todas as luzes foram apagadas.

bater

transitive verb (type: on keyboard) (teclas, digitação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The secretary was tapping the keys.
A secretária estava batendo nas teclas.

apontar

transitive verb (US, figurative (designate, single out)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Senior figures in the party have tapped the young senator as a possible future president.
Figuras importantes do partido apontaram o jovem senador como um possível futuro presidente.

explorar

transitive verb (figurative (make use of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The manager wanted to tap his team's potential.
O gerente queria explorar o potencial de sua equipe.

perfurar

transitive verb (pierce to draw out sap)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The tree surgeon tapped the trunk of the big maple.
O especialista em árvore perfurou o tronco do grande bordo.

tirar

transitive verb (draw liquid by opening faucet) (água)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The Smith family tap their water from a natural spring.
A família Smith tira a água de uma nascente natural.

rosquear

transitive verb (cut screw threads)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Julie tapped a piece of metal to make a nut.
Julie rosqueou um pedaço de metal para fazer uma noz.

grampear

transitive verb (informal, abbreviation (wiretap, bug) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Adrian suspected someone was tapping his calls.
Adrian suspeitava que alguém grampeando suas ligações.

perfurar

transitive verb (resource: exploit)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The mine owner was pleased to hear the workers were tapping a new vein.
O dono da mina ficou satisfeito ao ouvir que os trabalhadores estavam perfurando em uma nova veia.

pedir emprestado

(slang (money: borrow from)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The teenager tapped her mother for £20.
A adolescente pediu emprestado à mãe 20 libras.

acessar

phrasal verb, transitive, inseparable (find way of using)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Paula wished she could tap into Rachel's enthusiasm.

digitar

phrasal verb, transitive, separable (type)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
George tapped out an email to his boss.

bater

phrasal verb, transitive, separable (beat: a rhythm) (bater: ritmo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The drummer tapped out the rhythm.

louco

adjective (UK, slang (crazy, insane)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

em barril

adverb (served on draught) (servido sob pressão)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The pub has a good range of beers on tap.

em estoque

adverb (figurative, informal (readily available) (prontamente disponível)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The auto parts store always keeps a selection of fan belts on tap.

agendado

expression (US, figurative, informal (scheduled to take place)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

punção lombar

noun (procedure to draw fluid from spine) (procedimento para drenar líquido da coluna vertebral)

A spinal tap is a delicate and painful medical procedure.

sapateado

noun (dance performed with clicking shoes) (dança)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He jumped up on the table and did a tap dance.

sapatear

intransitive verb (dance with clicking shoes) (dançar com sapatos profissional)

My daughter learned to tap-dance at school.

dançarino de sapateado

noun ([sb] who dances with clicking shoes)

The tap dancer's performance was mesmerising.

sapatear

noun (dancing with clicking shoes) (dançar com sapatos de salto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My daughter's always enjoyed tap dancing.

tap out

noun (martial arts: submission) (anglicismo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

grampear

verbal expression (bug [sb]'s telephone) (escutar secretamente o telefone de alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I think someone might have tapped my phone – it's making a funny noise.

água da torneira

noun (drinking water from a faucet)

Would you like bottled water or tap water?
Você quer água engarrafada ou da torneira?

lançar

noun (basketball: start with jump ball)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de tap em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.