O que significa truc em Francês?

Qual é o significado da palavra truc em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar truc em Francês.

A palavra truc em Francês significa porcaria, montoeira, pegadinha, truque, estratagema, ardil, segredo industrial, desgraçado, praia, cena, coisa, badulaque, trubisco, breguete, treco, coisa qualquer, aquele, fulano, negócio, troço, treco, coisa, dica, coisa, truque, artifício, estratagema, coisa, estratégia, artimanha, esperteza, dispositivo pequeno, dispositivo, artifício, ardil, coisa, coisa, treco, um ou outro, treco, troço, hábito, praia, como se chama?, coisa fantástica, traste, com força, intensamente, Que se exploda!, arraso, estouro, coisinha de nada, imprevisto, coisa engraçada, estratégia de venda, ramo da ciência, manha, coisa engraçada, truque, algo especial, de. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra truc

porcaria, montoeira

(familier)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Vois si tu peux enlever ce truc de la portière.
Veja se você consegue tirar aquela porcaria da porta do carro.

pegadinha

(familier) (tramoia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tout ça pour cinquante livres seulement ! C'est quoi le truc ?
Tudo isso por apenas cinquenta libras?! Qual é a pegadinha?

truque, estratagema, ardil

nom masculin (gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

segredo industrial

(familier, figuré)

desgraçado

(familier : animal, objet) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'ai presque chopé ce truc mais il a été trop rapide pour moi.
Quase peguei aquele desgraçado, mas ele era rápido demais para mim.

praia, cena

(familier) (gíria, gosto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Me droguer ? Non, c'est pas mon truc.

coisa

nom masculin (familier) (informal: dispositivo sem nome)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

badulaque

nom masculin (familier)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

trubisco

nom masculin (familier)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

breguete

(objet)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

treco

nom masculin (familier)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

coisa qualquer

nom masculin (familier) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

aquele, fulano

nom masculin (familier : personne)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

negócio, troço

(aparelho sem nome)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

treco

nom masculin (familier) (gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

coisa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Je ne suis pas sûr de ce qu'est cette chose.
Não tenho certeza do que seja esta coisa.

dica

(indication)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'indice du professeur aida les enfants à deviner la réponse.
A dica do professor ajudou a criança a adivinhar a resposta.

coisa

(informação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dis-moi une chose : est-ce que tu m'aimes ?
Diga-me uma coisa: Você me ama?

truque, artifício, estratagema

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Leur équilibre budgétaire était juste un truc de comptabilité.
O equilíbrio do orçamento deles foi só um truque financeiro.

coisa

(algo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il a dit qu'il avait une chose à prendre dans sa chambre.
Ele disse que ia pegar uma coisa no quarto.

estratégia

(truc, stratégie)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il avait une excellente technique pour convaincre les clients d'acheter.
Ele tinha uma estratégia verbal engenhosa para convencer seus clientes a comprar.

artimanha, esperteza

(familier)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sa nouvelle société n'était en fait qu'une combine pour payer moins d'impôts.

dispositivo pequeno

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sa société fait un appareil qui suit les tempêtes.

dispositivo

nom masculin (familier) (aparelho útil, moderno)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ce petit machin (or: truc, or: bidule) te permet d'ouvrir les bouteilles d'une main.

artifício, ardil

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

coisa

(familier : chose) (objeto sem nome)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

coisa

nom masculin (familier)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

treco

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

um ou outro

(alguém não lembrado precisamente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Quelque chose clochait chez lui. Elle m'a dit quelque chose comme quoi elle ne pouvait pas payer la facture.

treco, troço

nom masculin (familier) (BR, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

hábito

(sens négatif)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il a la mauvaise habitude de perdre ses clés.
Ele tem o hábito de sempre perder as chaves.

praia

(figuré : centre d'intérêt) (gíria, interesse)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Merci de m'inviter au match, mais le foot, c'est pas ma tasse de thé.
Obrigado por me chamar para jogar, mas futebol americano não é minha praia.

como se chama?

nom masculin (familier) (informal: alguma coisa)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

coisa fantástica

(gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

traste

(familier) (algo de qualidade pobre)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

com força

locution adverbiale (familier, jeune)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ce garçon voulait ce jouet, un truc de fou !

intensamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Mon bras m'a fait horriblement mal quand je suis tombé de vélo.

Que se exploda!

(vulgaire) (expressar impaciência)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

arraso, estouro

(informal, gíria: coisa, ação incrível)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

coisinha de nada

nom masculin (familier) (informal)

Il y a juste un petit truc me chiffonne : c'est le fait que tu n'arrêtes pas de taper du pied.

imprevisto

nom masculin (familier) (algo errado ou inesperado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Qu'est-ce que c'était, ce truc bizarre dans le ciel ?

coisa engraçada

(un peu familier) (algo divertido)

Un truc amusant m'est arrivé en route ce soir.

estratégia de venda

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le vieux VRP n'était pas prêt à partager ses trucs de vendeur avec ce blanc-bec prétentieux.

ramo da ciência

manha

(capacité physique) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La porte peut être difficile à déverrouiller si tu n'as pas le coup de main (or: la technique).
Esta porta pode ser difícil de destrancar se você não souber a manha.

coisa engraçada

(algo curioso ou incomum)

truque

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y a une technique (or: un truc) pour ouvrir des bocaux de cornichons ; je vais te montrer.
Existe um truque para abrir potes de picles, deixe-me mostrar a você.

algo especial

nom masculin (familier)

Ce chanteur a quelque chose de spécial : il a un truc.
Há uma coisa especial nesse cantor; o garoto tem algo diferente.

de

(familier) (apaixonado)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Sabina est vraiment fan de jazz. Rob n'est pas fan de foot.
Sabina é de jazz.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de truc em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.